3. Les enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA | UN | 3- الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
1515. La HautCommissaire s'est félicitée de l'organisation d'une journée de débat général sur le thème des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA. | UN | 1514- وقد رحبت المفوضة السامية بعقد يوم المناقشة عن موضوع الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه الفيروس/الإيدز. |
3. Les enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA | UN | 3- الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Ce forum, qui réunit des dirigeants et décideurs mondiaux, axera ses travaux sur les priorités majeures à aborder pour faire face aux besoins des enfants vivant dans un monde touché par le VIH/sida. | UN | وسوف يركز المنتدى، الذي يجمع بين القادة ومتخذي القرارات العالميين، على أولويات رئيسية لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية. |
1515. La HautCommissaire s'est félicitée de l'organisation d'une journée de débat général sur le thème des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA. | UN | 1514- وقد رحبت المفوضة السامية بعقد يوم المناقشة عن موضوع الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه الفيروس/الإيدز. |
5. Débat général sur la question des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA | UN | ٥- مناقشة عامة عن " حياة اﻷطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز " |
C. Débat général sur les enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida | UN | جيم - مناقشة عامة عن حياة اﻷطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز |
1509. Le Comité a consacré sa journée de débat général, du 5 octobre 1998 au thème suivant : < < Les enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/SIDA > > . | UN | 1508- وكانت اللجنة قد خصصت يوم مناقشتها العامة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998، لمسألة " حياة الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " . |
1517. La Rapporteuse du Comité a indiqué que celui-ci recherchait les moyens d'accroître l'efficacité de son rôle dans la mobilisation des consciences et de l'action mondiale en faveur des enfants, exposés à des risques particuliers dans un monde marqué par le VIH/SIDA. | UN | 1516- وقالت السيدة مبوي إن اللجنة تبحث عن سبل لزيادة فعاليتها في المساعدة على إشاعة الوعي والعمل على الصعيد العالمي لصالح الأطفال الذين يواجهون خطراً غير عادي في عالم ينتشر فيه مرض الإيدز. |
Le Comité des droits de l'enfant et ses divers partenaires ont sans conteste un rôle à jouer dans la mise en place d'un environnement approprié dans tous les États pour lever les tabous, stimuler un dialogue constructif et promouvoir et protéger tous les droits de l'enfant vivant dans un monde marqué par le SIDA. | UN | ويقع على لجنة حقوق الطفل مع مجموعة شركائها الواسعة النطاق دور واضح ينبغي أن تؤديه في تسهيل تشكيل البيئة المؤاتية في جميع الدول من أجل إزالة التكتم والحث على إقامة حوار بناء، وعلى تعزيز وحماية كافة حقوق الطفل في عالم ينتشر فيه مرض اﻹيدز. |
5. Débat général sur " La question des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida " | UN | ٥- مناقشة عامة عن " حياة اﻷطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز " . |
Il a rappelé que l'ONUSIDA avait déjà employé le thème des " enfants vivant dans un monde marqué par le sida " pour faire prendre conscience de la nécessité de tenir compte des besoins des enfants dans la planification des activités qui visaient essentiellement les adultes. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة المشترك قد استخدم بالفعل موضوع " حالة اﻷطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه مرض اﻹيدز " ﻹشاعة الوعي بضرورة إدراج احتياجات اﻷطفال في اﻷنشطة التي تستهدف الكبار أساساً. |
221. Mme Mboi a indiqué que le Comité des droits de l'enfant recherchait les moyens d'accroître l'efficacité de son rôle dans la mobilisation des consciences et de l'action mondiale en faveur des enfants, qui faisaient désormais face à des risques particuliers dans un monde marqué par le VIH/sida. | UN | ١٢٢- وقالت السيدة مبوي إن لجنة حقوق الطفل تبحث عن سبل لزيادة فعاليتها في المساعدة على إشاعة الوعي والعمل على الصعيد العالمي لصالح اﻷطفال الذين يواجهون اﻵن خطراً خاصاً في عالم ينتشر فيه مرض اﻹيدز. |
1517. La Rapporteuse du Comité a indiqué que celui-ci recherchait les moyens d'accroître l'efficacité de son rôle dans la mobilisation des consciences et de l'action mondiale en faveur des enfants, exposés à des risques particuliers dans un monde marqué par le VIH/SIDA. | UN | 1516- وقالت السيدة مبوي إن اللجنة تبحث عن سبل لزيادة فعاليتها في المساعدة على إشاعة الوعي والعمل على الصعيد العالمي لصالح الأطفال الذين يواجهون خطراً غير عادي في عالم ينتشر فيه مرض الإيدز. |
a) De redoubler d'efforts pour prévenir l'expansion du VIH/sida et de prendre en compte les recommandations adoptées par le Comité à l'issue de sa journée de débat général sur les enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida (CRC/C/80, par. 243); | UN | (أ) بذل المزيد من الجهود لمنع انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء المناقشة العامة لموضوع الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه هذا الداء (الفقرة 243 من الوثيقة CRC/C/80)؛ |
a) De redoubler d'efforts pour prévenir l'infection à VIH/sida et de prendre en compte les recommandations adoptées par le Comité à l'issue de sa journée de débat général sur les enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida (CRC/C/80, par. 243); | UN | (أ) زيادة ما تبذله من جهود للوقاية من الإيدز ومراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في اليوم الذي نظمته للمناقشة العامة عن حياة الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (CRC/C/80، الفقرة 243)؛ |
Les mesures concrètes devraient être placées sous la direction des gouvernements et s'inspirer du Cadre pour la protection des orphelins et des enfants vulnérables vivant dans un monde touché par le VIH et le sida ainsi que pour les soins et le soutien à leur apporter, qui définit cinq grandes stratégies qui devraient sous-tendre tous les programmes de qualité en faveur des enfants touchés par le VIH/sida : | UN | وينبغي أن تنهض الحكومات باستجابات ذات منحى عملي وأن تسترشد بـ " إطار حماية ورعاية ودعم الأيتام والأطفال الضعفاء الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " الذي يعرض خمس استراتيجيات عامة ينبغي أن تمثل أساس كل البرامج الجيدة الموجهة إلى الأطفال المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: |