ويكيبيديا

    "في علاقتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans notre relation
        
    • de notre relation
        
    • à nous
        
    • dans notre couple
        
    • pour notre relation
        
    • dans nos relations
        
    Je pense qu'on devrait avancer dans notre relation. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا
    Tu sais, je préférais quand il restait encore un peu de mystère dans notre relation. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أحب ذلك أفضل عندما كان لا يزال هناك القليل من الغموض يقم في علاقتنا.
    J'ai l'impression que tu te retiens dans notre relation, et peut-être qu'elle en est la raison. Open Subtitles ،أشعر أنك تتعمّد الإبطاء في علاقتنا وربّما هي السبب
    Oui, non, il est certainement le second plus beau mec de notre relation. Open Subtitles نعم , لا انه انه كذلك بالتاكيد ثاني شاب اكثر اثارة في علاقتنا
    De toute façon, cette nuit, je veux juste penser à nous. Open Subtitles على العموم، الليلة أريد فحسب أن أفكر في علاقتنا
    Vous nous avez tellement bien reçu pour le brunch, on à commencé a sentir que quelque chose allait mal dans notre couple. Open Subtitles أنتم يارفاق كان فطوركم مذهل جعلنا نشعر كأن هنا خطأ في علاقتنا
    Oui. Juste avant que je dise à mon ex-copain comment faire en sorte que mon copain actuel abandonne tout espoir pour notre relation. Open Subtitles أجل، قبيل إخباري خليلي السابق كيف يُفقِد خليلي الحالي الأمل في علاقتنا.
    Je voulais juste dire ça si j'étais égoïste dans notre relation... Open Subtitles انا فقط اردت ان اقول لو كنت انانياً يوماً في علاقتنا
    T'as toujours eu peur de t'engager dans notre relation. Open Subtitles أنت تعلم بأنك كنت دائماً غير وافٍ لوعودك في علاقتنا
    J'ai l'impression d'être à trois dans notre relation, et, tôt ou tard, il va falloir trouver une solution, Catherine. Open Subtitles أشعر أن هناك ثلاثة أشخاص في علاقتنا هذه وعاجلا أم آجلا لابد أن يحل هذا يا كاثرين
    C'est vrai, mais dans notre relation, nous somme égaux, tu sais ? Open Subtitles صحيح، ولكن في علاقتنا نحن متساويان ،انت تعرفين؟
    Mais chérie, c'est toi qui dis d'essayer des choses nouvelles pour conserver la passion et le feu dans notre relation. Open Subtitles ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا
    Tu as peur que ton statut dans notre relation soit diminué. Open Subtitles على مستوى ما, تشعر بتهديد بإنجازي لأي شيء.. يمكن أن يُقلّل من مكانتك في علاقتنا
    C'est vous qui fourrez votre nez là où il ne faut pas, dans notre relation. Open Subtitles أنتي الوحيدة التي دائماً تحشرين انفك حيث لا ينتمي , مثل في علاقتنا
    Tu as raison... si nous avons autant de difficultés dans notre relation aujourd'hui, a quoi dois-je m'attendre une fois que nous serons mariés ? Open Subtitles أنك مُحقه , إذا كان لدينا كل هذه التعقيدات في علاقتنا الان ما الذي سأتوقعه حينما نتزوج ؟
    Charlie a dit qu'on devrait discuter des problèmes de notre relation. Open Subtitles تعرف، تشارلي قال بأنّنا يجب أن نتحدث عن المشاكل الجدية في علاقتنا
    Et tu sais que mon boulot change l'équilibre de notre relation. Open Subtitles واريدك ان تعرف اني قبلت العمل لتغيير التوازن في علاقتنا
    Et tu sais que mon boulot change l'équilibre de notre relation. Open Subtitles واريدك ان تعرف اني قبلت العمل لتغيير التوازن في علاقتنا
    Quand je repense à nous, je pense à toutes les fois où tu as été là pour moi. Open Subtitles عندما انظر في علاقتنا, افكر بأنكَ طيلة الوقت مَوجود لأجلي.
    J'ai beaucoup pensé à nous et j'en conclus que c'est fini entre nous. Salut. Open Subtitles أسمع,لقد فكرت في علاقتنا وقد وصلت إلى أستنتاج بأن علاقتنا قد أنتهت.الوداع
    C'est juste Leonard qui essaye de détourner l'attention de cette horrible table en semant la discorde dans notre couple. Open Subtitles يحاول أن يبعد التركيز عن تلك الطاولة البغيضة بواسطة زرع الفتنة في علاقتنا.
    Je pense que nous sommes tombes amoureux et travaillons dur pour notre relation. Open Subtitles نحن وقعت في الحب والعمل الجاد في علاقتنا.
    Par conséquent, il importe que nous tenions compte de ces questions, pas seulement ici, à l'ONU, mais aussi dans nos relations multilatérales et bilatérales avec les pays les plus gravement touchés. UN لذلك من المهم أن نأخذ هذه القضايا في الاعتبار، ليس هنا في الأمم المتحدة فحسب وإنما أيضا في علاقتنا المتعددة الأطراف والثنائية مع البلدان الأكثر تضررا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد