ويكيبيديا

    "في عمليات التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les processus de planification
        
    • dans la planification
        
    • aux processus de planification
        
    • à la planification
        
    • dans le processus de planification
        
    • en matière de planification
        
    • au processus de planification
        
    • dans leurs processus de planification
        
    • dans les plans
        
    • pour la planification
        
    • des processus de planification
        
    • aux opérations de planification
        
    • aux mécanismes de planification
        
    • sur les processus de planification
        
    • dans les activités de planification
        
    Aider au développement et à l'harmonisation des compétences professionnelles pour l'intégration de l'égalité des sexes dans les processus de planification et la définition des orientations. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.
    L’application de cet instrument exige que ses buts et objectifs soient intégrés dans les processus de planification nationale. UN ويقتضي تنفيذ ذلك الصك إدماج اﻷهداف والمقاصد في عمليات التخطيط الوطنية.
    :: S'assurer que les femmes soient impliquées de manière significative dans la planification, la budgétisation, et les processus décisionnels en ce qui concerne les questions locales et nationales. UN :: التأكد من تحقق مشاركة لها وزنها للنساء في عمليات التخطيط والميزنة وصنع القرار في الأمور المحلية والوطنية.
    Les gouvernements ont été étroitement associés aux processus de planification de la deuxième génération de programmes uniques et joueront un rôle majeur dans leur gestion. UN في إطار الجيل الثاني، شاركت الحكومات عن كثب في عمليات التخطيط وستضطلع بدور رئيسي في الإدارة
    Appliquer les méthodes de comptabilité de gestion à la planification, au contrôle et à la décision UN تطبيق تقنيات المحاسبة الإدارية في عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات
    iv) Intégrer les maladies non transmissibles dans le processus de planification sanitaire et le programme de développement des pays, y compris dans la conception et la mise en œuvre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN ' 4` إدماج الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الصحي وخطط التنمية الوطنية، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛
    Utiliser des mécanismes de participation pour intégrer la recherche dans les processus de planification UN تطبيق آليات تشاركية من أجل إدماج البحوث في عمليات التخطيط
    Cela prouve que les questions relatives aux enfants occupent une place prioritaire dans les processus de planification nationale engagés dans notre région. UN ويدل هذا على أن قضايا الطفل ذات الأولوية مدرجة في عمليات التخطيط الوطني في منطقتنا.
    Nous demandons aux gouvernements de reconnaître les contributions des sociétés nationales et de mieux en tenir compte dans les processus de planification nationale des urgences. UN ونناشد الحكومات أن تعترف بإسهامات الجمعيات الوطنية في عمليات التخطيط الوطني للطوارئ وأن تدمج هذه الإسهامات.
    iv) Les politiques relatives au climat doivent être intégrées dans la planification du développement et dans l'élaboration des budgets correspondants. UN ' 4` وينبغي دمج سياسات المناخ في عمليات التخطيط والميزنة المتعلقة بالتنمية.
    :: Encourager les gouvernements à intégrer la prévention des risques de catastrophe dans la planification nationale, notamment dans les codes du bâtiment. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    Les rescapés de l'explosion de mines terrestres et leurs familles n'ont pas été intégrés dans la planification des mesures de réadaptation. UN لم يدرج الناجون من الألغام البرية وأسرهم في عمليات التخطيط لأنشطة إعادة التأهيل.
    Les donateurs devraient dont participer plus tôt aux processus de planification, ce qui aiderait à vaincre leur méfiance et à assurer le succès de la transition. UN ومن ثم ينبغي السعي إلى إشراك المانحين مبكرا في عمليات التخطيط كطريقة للتغلب على تخوفهم وضمانا للنجاح.
    :: Fournir des directives pratiques aux missions et aux équipes de pays, y compris un appui aux processus de planification. UN :: تقديم التوجيه الفني للبعثات والأفرقة القطرية، بما في ذلك تقديم الدعم في عمليات التخطيط.
    ∙ appliquer les techniques de comptabilité de gestion à la planification, au contrôle et à la décision UN ● تطبيق تقنيات المحاسبة اﻹدارية في عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات
    Outre qu'elle constitue un apport précieux à la planification au niveau national, l'équipe facilitera le déploiement rapide des forces des Nations Unies. UN فباﻹضافة الى كونه يشكل إسهاما ثمينا في عمليات التخطيط على الصعيد الوطني، فإن الفريق سيسهل الوزع السريع لقوات اﻷمم المتحدة.
    Intégrer les maladies non transmissibles dans le processus de planification sanitaire et le programme plus large de développement des pays, y compris dans la conception et la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN ' 3` إدراج الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الوطنية في مجال الصحة وخطط التنمية الوطنية الأوسع نطاقا، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛
    Le Centre de l'Université joue depuis plusieurs années le rôle de chef de file en matière de planification stratégique. UN 47 - أخذ مركز الجامعة زمام المبادرة في عمليات التخطيط الاستراتيجي في الأعوام القليلة الماضية.
    - La participation active des responsables au processus de planification. UN - ضمان المشاركة الفعلية للمديرين في عمليات التخطيط.
    Le Programme d'action comporte des mesures pour faire entrer les préoccupations démographiques dans le cadre des actions en matière d'environnement et de développement, et à cet égard, il devrait permettre aux gouvernements d'intégrer les questions de population dans leurs processus de planification et de prise de décisions. UN ويتضمن برنامج العمل تدابير لادماج الشواغل الديموغرافية في الجهود البيئية والانمائية، وفي هذا الشأن، ينبغي أن يمكن الحكومات من ادماج مسائل السكان في عمليات التخطيط وصنع القرارات الخاصة بها.
    Pour éviter les doubles emplois dans la planification au niveau national, les programmes d'action nationaux pourraient également constituer les éléments de gestion d'écosystèmes fragiles prévus dans les plans nationaux de développement durable envisagés dans le programme Action 21. UN ولتلافي الازدواج في عمليات التخطيط على الصعيد الوطني، فإن برامج العمل الوطنية يمكن أن تكون أيضا بمثابة أجزاء ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة في الخطط الوطنية للتنمية المستديمة المشار اليها في جدول أعمال القرن ٢١.
    Ces informations sont essentielles pour la planification, l'administration et l'évaluation. UN وهذه المعلومات أساسية في عمليات التخطيط والإدارة والتقييم.
    Les questions prioritaires pour les enfants sont de plus en plus fréquemment intégrées au cœur des processus de planification nationale. UN ويجري بشكل متزايد دمج المسائل ذات الأولوية بالنسبة للأطفال في عمليات التخطيط الوطنية الرئيسية.
    i) Participer aux opérations de planification stratégique organisationnelle et de formulation des politiques; UN )ط( اﻹسهام في عمليات التخطيط الاستراتيجي التنظيمي ورسم السياسات؛
    Il faut préciser la place du Directeur du Bureau de l'évaluation par rapport aux autres membres de la direction du PNUD et sur quelle base il participe aux mécanismes de planification stratégique; UN ينبغي توضيح العلاقة التي تربط مدير مكتب التقييم بالإداريين الكبار الآخرين داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصفة التي يشارك بها المدير في عمليات التخطيط الاستراتيجي داخل البرنامج الإنمائي.
    L'ONG a organisé des évènements tous les deux ans avec ONU-Femmes, sur les processus de planification, la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'analyse budgétaire et les audits en matière d'égalité des sexes. UN وقامت المنظمة مرة كل سنتين بتنظيم فعاليات للمشاركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن مراعاة البُعد الجنساني في عمليات التخطيط والميزنة ومراجعة الحسابات.
    On trouvait d’autres exemples de ce genre dans les activités de planification et d’établissement des budgets, domaines dans lesquels les organismes spécialisés et la société civile conjuguaient leurs efforts pour établir des normes. UN وهناك أمثلة أخرى في عمليات التخطيط والميزنة حيث ساهمت فيها هيئات من الخبراء والمجتمع المدني في وضع المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد