ويكيبيديا

    "في قرار الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la résolution de l'Assemblée
        
    • par la résolution de l'Assemblée
        
    • par l'Assemblée
        
    • sont les résolutions
        
    • de sa résolution
        
    • les résolutions de l'Assemblée
        
    • de la résolution de l'Assemblée
        
    Elle se félicite que la Troisième Commission soit en mesure de remettre les conclusions de ses travaux à ce sujet bien avant la date fixée dans la résolution de l'Assemblée générale. UN وترحب باستطاعة اللجنة الثالثة أن تقدم نتائج أعمالها حول هذا الموضوع قبل الموعد المحدد في قرار الجمعية العامة.
    Cet impératif a été souligné dans le texte issu du Sommet mondial de 2005, ainsi que dans la résolution de l'Assemblée générale relative à sa mise en œuvre. UN وقد أبرز البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تلك الضرورة، كما برزت في قرار الجمعية العامة بتنفيذه.
    Je tiens ici à exprimer le plaisir et la gratitude de tous les membres de la Cour pour la façon dont on recommande le recours à la Cour internationale de Justice dans la résolution de l'Assemblée générale portant sur le rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Organisation. UN أود هنا أن أعرب عن غبطة جميع أعضاء المحكمة وامتنانهم للمضامين التي أوصي بها استعمال المحكمة في قرار الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    Les gens nous regardent avec beaucoup d'intérêt pour voir si la CD peut se montrer à la hauteur des espoirs de la communauté internationale et remplir son mandat dans le laps de temps spécifié par la résolution de l'Assemblée générale. UN وتراقب الشعوب باهتمام كبير مؤتمر نزع السلاح لترى ما إذا كان بإمكانه أن يحقق تطلعات المجتمع الدولي وأن يضطلع بولايته في حدود اﻹطار الزمني الذي حدد في قرار الجمعية العامة.
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/12 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢
    25.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions de l'Assemblée générale 319 A (IV), qui porte création du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à compter du 1er janvier 1951, et 428 (V), qui en porte statut. UN 25-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي بموجبه أنشأت الجمعيةُ المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وفي قرارِها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    Le Comité consultatif considère que le moment est venu de revoir les montants indiqués dans la résolution de l’Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٦٢١ - تعتقد اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان لاستعراض المستويات المحددة في قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Le présent rapport répond principalement à la requête contenue dans la résolution de l’Assemblée générale citée ci-dessus et tient compte des éléments pertinents de la résolution de la Commission des droits de l’homme. UN ٢ - وهذا التقرير يستجيب أساسا للطلب المتضمن في قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه ويأخذ في الاعتبار العناصر ذات الصلة الواردة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان.
    L'assistance technique et le renforcement des capacités complètent d'autres fonctions clefs du Haut-Commissariat prévues dans la résolution de l'Assemblée générale 48/141. UN 10- والمساعدة التقنية وبناء القدرات هما عنصران مكملان للوظائف الأخرى الرئيسية للمفوضية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة رقم 48/141.
    Le Conseil d'administration a encouragé les travaux conduits dans ce domaine; ils sont également mis en relief dans la résolution de l'Assemblée générale sur l'examen quadriennal complet. UN ومجال العمل هذا يلقى تشجيعاً من جانب المجلس التنفيذي؛ كما جرى تسليط الضوء عليه في قرار الجمعية العامة بشأن الاستعراض الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية.
    Le Conseil économique et social assure la coordination et l'orientation du système des Nations Unies pour que les orientations générales contenues dans la résolution de l'Assemblée générale soient bien appliquées. UN ويوفّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان تنفيذ توجيهات السياسة العامة الواردة في قرار الجمعية العامة.
    :: Organisations régionales et sous-régionales identifiées dans la résolution de l'Assemblée générale 55/285 UN :: المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كما هي محددة في قرار الجمعية العامة 55/285
    Ainsi, à l'avenir, le rapport devrait contenir une brève introduction portant sur d'autres aspects de la réforme des achats, notamment des problèmes potentiels qui ne sont pas mentionnés dans la résolution de l'Assemblée. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتضمن التقرير في المستقبل مقدمة موجزة تغطي الجوانب الأخرى لعملية إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك المشاكل المحتملة غير تلك التي حددت في قرار الجمعية.
    Ainsi, à l'avenir, le rapport devrait contenir une brève introduction portant sur d'autres aspects de la réforme des achats, notamment des problèmes potentiels qui ne sont pas mentionnés dans la résolution de l'Assemblée. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتضمن التقرير في المستقبل مقدمة موجزة تغطي الجوانب الأخرى لعملية إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك المشاكل المحتملة غير تلك التي حددت في قرار الجمعية.
    C'est cette phase qui donne aux organisations la meilleure occasion de répondre efficacement aux autres préoccupations exprimées dans la résolution de l'Assemblée générale. UN وتوفر هذه المرحلة الفرصة الرئيسية للمنظمات لمعالجة الهواجس التي تم الإعراب عنها في قرار الجمعية العامة قيد البحث وغيرها من الهواجس على نحو فعّال.
    Ce programme a été élaboré en collaboration avec les femmes de la région, et reflétait à la fois le mandat confié à UNIFEM par la résolution de l'Assemblée générale portant création du Fonds et les priorités énoncées à la troisième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Nairobi en 1985. UN وقد وضعت هذه الخطة بالتعاون مع نساء المنطقة وعكست الولاية الممنوحة للصندوق في قرار الجمعية العامة الذي أنشأ ذلك الكيان، واﻷولويات التي وضعها المؤتمر العالمي الثالث المعني بالمرأة في نيروبي في عام ١٩٨٥.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine de manière approfondie, à sa cinquante-huitième session, la section A de l'avant-propos et de l'introduction, y compris son contexte, en tenant compte de l'ensemble des activités prescrites par la résolution de l'Assemblée générale. UN 92 - وأوصت اللجنة بأن تستعرض الجمعية العامة بشكل دقيق في دورتها الثامنة والخمسين الجزء ألف من التصدير والمقدمة، بما في ذلك السياق الذي يرد فيه هذا الجزء، في ضوء جميع الولايات ذات الصلة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة.
    Le Nigéria est prêt à proroger la période de validité des crédits approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/292. UN وإن وفدها مستعد لتمديد فترة صلاحية الموارد الموافق عليها في قرار الجمعية العامة
    20.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions 319 A (IV) de l'Assemblée générale, portant création du HCR avec effet au 1er janvier 1951, et 428 (V), établissant le statut du nouvel organisme. UN 20-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية بموجبه المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وفي قرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    6. Décide que la dérogation à la disposition de sa résolution 40/243, en date du 18 décembre 1985, exigeant que les organes se réunissent à leurs sièges respectifs, sera : UN ٦ - تقرر أن يكون التجاوز عن قاعدة المقر الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ على النحو التالي:
    Les États Membres demandent depuis longtemps dans les résolutions de l'Assemblée que soit renforcé le système de responsabilisation à l'Organisation, la plus récente étant la résolution 61/244. UN فقد دأبت الدول الأعضاء على المطالبة بتعزيز المساءلة في المنظمة، وأحدث مطالباتها وردت في قرار الجمعية العامة 61/244.
    Le Conseil pourrait envoyer sa contribution à la rédaction de la résolution de l'Assemblée générale sur le commerce international et le développement; UN :: قد يرغب المجلس في تقديم مساهمات في قرار الجمعية العامة المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد