Il ne nous paraît pas nécessaire d'entrer dans le détail de ses relations avec la CIA à Malte. | UN | ونحن لا نرى أن من الضروري الخوض في تفاصيل تعاملاته مع المخابرات المركزية الأمريكية في مالطة. |
On peut en déduire que globalement, sur le marché du logement à Malte, le logement devient de moins en moins abordable. | UN | ويُستنتَج منهما أن السمة الغالبة على الوضع الإسكاني في مالطة هي ضعف مقدرة الناس عن شراء السكن. |
à Malte, ces établissements culturels sont souvent ouverts à temps partiel. | UN | وتميل المدارس الثقافية في مالطة إلى العمل بدوام جزئي. |
Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. | UN | ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة. |
Université royale de Malte et Université du SacréCœur de Milan (Italie) | UN | الجامعة الملكية في مالطة وجامعة القلب المقدس في ميلانو |
à Malte, le Médiateur est une instance de dernier recours. | UN | ومؤسسة أمين المظالم في مالطة مؤسسة للالتجاء الأخير. |
iii. elles peuvent prouver qu'elles descendent d'une personne née à Malte. | UN | ' 3` واستطاعوا أن يثبتوا أنهم من أصل شخص وُلد في مالطة. |
Quant aux traitements, nous avons deux unités de désintoxication, l'une à Malte, l'autre sur l'île soeur de Gozo. | UN | وبالنسبة للجانب العلاجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة. |
Ces dernières années, la famille et les changements sociaux ont fait l'objet de longs débats à Malte. | UN | في السنوات اﻷخيرة كانت اﻷسرة والتغيير الاجتماعي موضوعا لمناقشات كثيرة في مالطة. |
14. La Commission d'émigrants est le partenaire opérationnel du HCR à Malte. | UN | ٤١ - واللجنة المعنية بالمهاجرين هي الشريك التنفيذي للمفوضية في مالطة. |
L'interruption volontaire de grossesse par le biais de l'avortement provoqué est illégale à Malte. | UN | إن إنهاء الحمل عن طريق عملية الاجهاض المستحث غير قانوني في مالطة. |
Il est également membre du Conseil d'administration de l'Institut de droit maritime international, qui relève de l'Organisation maritime internationale, à Malte. | UN | كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة. |
Un contrat avait été conclu entre une société singapourienne et le défendeur, une société constituée à Malte. | UN | أُبرم عقد بين الشركة السنغافورية والمدَّعَى عليه، وهو شركة مُنشأة في مالطة. |
La durée maximale de rétention à Malte est de 18 mois. | UN | والمدة القصوى للاحتجاز في مالطة هي 18 شهرا وفقا لسياسة الحكومة. |
D'autres recommandations contenaient des suggestions concernant les mesures déjà en place à Malte ou en cours de mise en œuvre. | UN | وأشار الوفد إلى أن التوصيات الأخرى تتضمن اقتراحات بشأن تدابير قائمة أصلاً أو يجري تنفيذها في مالطة. |
La DiploFoundation est une organisation à but non lucratif établie à Malte, avec des bureaux à Genève et à Belgrade. | UN | المؤسسة الدبلوماسية منظمة لا تستهدف الربح مقرها في مالطة ولديها مكتب في جنيف وبلغراد. |
Cet institut a été installé à Malte pour permettre aux États, en particulier aux pays en développement, de former leurs juristes au droit maritime international. | UN | فلقد أنشئ المعهد في مالطة لتوفير مرفق للدول، لا سيما الدول النامية، لتدريب مسؤوليها القانونيين في مجال القانون البحري الدولي. |
1990 Membre du jury d'examen des candidats à l'exercice de la fonction d'avocat à Malte. | UN | عضو لجنة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة المحاماة في مالطة |
M. Joseph Caruana, Directeur adjoint du Registre des sociétés, Direction des services financiers de Malte | UN | السيد جوزيف كاروانا، نائب رئيس سجل الشركات، هيئة الخدمات المالية في مالطة |
Cette définition est ancrée dans les réalités politiques, sociales et économiques de Malte, telles que les a façonnées notre héritage historique et culturel. | UN | وتتأصل جذور هذا التعريف في الحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية في مالطة كما شكلها تراثنا التاريخي والثقافي. |
2003 A participé à la dixième Conférence des ambassadeurs organisée par le Ministère maltais des affaires étrangères. | UN | شارك في المؤتمر العاشر للسفراء، الذي نظمته وزارة الخارجية في مالطة. |
Source : Denis H. Camilleri, Housing and Poverty in Malta: An Updated Valuation Model for Residential Premises. | UN | المصدر: دنيس ه، كامييري، السكن والفقر في مالطة: نموذج تقديري مستوفى بشأن المباني السكنية. |
Parmi les autres dispositions, cette loi détermine les personnes qui deviennent des citoyens de Malte par naissance à Malte ou par ascendance et également prévoit l'acquisition de la citoyenneté maltaise par inscription ou par naturalisation. | UN | ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس. |
pour Malte et Gozo, le nombre total d'habitations s'établit à 119 479. | UN | ويبلغ عدد المنازل في مالطة 479 119. التحصين |
L'Examen concernant Malte a eu lieu à la 16e séance, le 30 octobre 2013. | UN | واستعرضت حالة حقوق الإنسان في مالطة في الجلسة السادسة عشرة المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |