Il a également préconisé de renforcer les moyens des institutions nationales dans le domaine des statistiques et des nouvelles technologies. | UN | ودعا أيضا إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لكي توفر القدرات في مجال الإحصاءات والتفاعل مع التكنولوجيات الجديدة. |
La Commission est invitée à exprimer son opinion sur les activités en cours de l'Organisation mondiale de la Santé dans le domaine des statistiques sanitaires. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آراءها بشأن الأنشطة الجارية التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية في مجال الإحصاءات الصحية. |
Des méthodes électroniques de collecte des données sont également de plus en plus souvent utilisées dans le domaine des statistiques de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | وأصبحت الأساليب الإلكترونية لجمع البيانات أكثر انتشاراً في مجال الإحصاءات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) relatif à ses activités en matière de statistiques sanitaires. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير منظمة الصحة العالمية عن أعمالها في مجال الإحصاءات الصحية. |
La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
Il informera le Bureau du Conseil des travaux méthodologiques menés par la Commission dans le domaine des statistiques de l'éducation. | UN | وسيطلع رئيس اللجنة مكتبَ المجلس على العمل المنهجي للجنة في مجال الإحصاءات التعليمية. |
Le processus tiendra compte de l'évolution récente dans le domaine des statistiques environnementales et de la comptabilité économique environnementale. | UN | وستأخذ تلك العملية في الاعتبار التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Renforcement des capacités dans le domaine des statistiques sur les IED en Afrique. | UN | بناء القدرات في مجال الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا. |
Le deuxième élément de ce programme, les statistiques industrielles, poursuivra l'exécution du mandat international de l'ONUDI dans le domaine des statistiques industrielles. | UN | وسيواصل المكون الثاني لهذا البرنامج، وهو الإحصاءات الصناعية، تنفيذ ولاية اليونيدو الدولية في مجال الإحصاءات الصناعية. |
Le Groupe de travail prévoit de maintenir des contacts étroits, en particulier, avec les groupes d’étude qui prévoient des publications dans le domaine des statistiques économiques. | UN | ويتوقع الفريق العامل أن يظل على صلة وثيقة خاصة مع تجمعات المدن التي تخطط لإصدار منشورات في مجال الإحصاءات الاقتصادية. |
Rapport établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) sur les faits récents survenus dans le domaine des statistiques agricoles et les plans pour l'avenir | UN | تقرير عن أحدث التطورات في مجال الإحصاءات الزراعية والخطط المقبلة، أعدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Le présent rapport porte essentiellement sur les éléments nouveaux relevés dans le domaine des statistiques et indicateurs de l'environnement. | UN | يركز هذا التقرير على التطورات الجارية في مجال الإحصاءات والمؤشرات البيئية. |
Le présent rapport porte essentiellement sur les éléments nouveaux relevés dans le domaine des statistiques et indicateurs de l'environnement. | UN | ويركز التقرير الحالي على التطورات الجارية في مجال الإحصاءات والمؤشرات البيئية. |
L'accent doit être mis en particulier sur le renforcement des capacités locales en matière de statistiques relatives à l'éducation et au contrôle des résultats de l'apprentissage. | UN | وستركز هذه المشاريع بصفة خاصة على بناء القدرة المحلية في مجال الإحصاءات التعليمية، وفي رصد الإنجاز التعليمي. |
Grâce aux possibilités offertes par les techniques d'information, les activités de la Commission en matière de statistiques bénéficieront d'une meilleure diffusion à travers la création de sites et de bases de données spécialisés. | UN | ومع الاستفادة من الفرص التي تهيئها تكنولوجيا المعلومات، سيجري زيادة نشر أعمال الإسكوا في مجال الإحصاءات من خلال إنشاء صفحات استقبال وقواعد بيانات إضافية تعالج كل منها موضوعا محددا. |
Meilleure performance des bureaux nationaux de statistique en matière de statistiques industrielles. | UN | تحسّن أداء المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية. |
La coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la statistique contribue à l'amélioration des systèmes d'élaboration des statistiques officielles dans tous les pays. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
Il fait état des initiatives prises dans le domaine de la statistique par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qui relèvent de lui. | UN | وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى الجهود التي تبذلها وزارة الداخلية الاتحادية والأجهزة التابعة لها في مجال الإحصاءات. |
Le Comité a formulé plusieurs recommandations et a notamment suggéré de préparer un cours international sur les statistiques de la santé et de l'état civil. | UN | وقدمت اللجنة عدة توصيات، منها إعداد دورة تدريبية دولية في مجال الإحصاءات الحيوية وإحصاءات الصحة. |
Dans le même temps, elle doit de plus en plus aborder des problèmes nouveaux en matière de statistique. | UN | وفي الوقت ذاته، تزداد الحاجة إلى قيام اللجنة بمعالجة القضايا الجديدة والناشئة في مجال الإحصاءات. |
Comme le prouvait l'exemple des objectifs du Millénaire pour le développement, le manque d'investissements dans les statistiques pouvait se traduire par l'absence de données comparables. | UN | وقد أثبتت التجربة المكتسبة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية أن نقص الاستثمار في مجال الإحصاءات قد يؤدي إلى نقص البيانات المقارنة. |
L'UNESCO est le chef de file pour les statistiques de genre sur la participation des femmes à l'éducation scientifique et technologique. | UN | وتعتبر اليونسكو المنظمة الرائدة في مجال الإحصاءات الجنسانية حول مشاركة المرأة في التعليم العلمي والتكنولوجي. |
Il est composé de 12 experts en statistiques culturelles, de toutes origines géographiques et qui, pour la plupart, ont participé aux ateliers de consultation régionaux. | UN | وتتألف فرقة العمل من 12 خبيراً في مجال الإحصاءات الثقافية، بما يمثل تشكيلة جغرافية عالمية متنوعة، علماً أن معظم الخبراء كانوا قد شاركوا في حلقات العمل التشاورية الإقليمية. |
Liste des publications de la Division de statistique de l'ONU relatives aux statistiques sociales | UN | قائمة منشورات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة في مجال الإحصاءات الاجتماعية |
Recommandations internationales concernant les statistiques industrielles de base | UN | التوصيات الدولية في مجال الإحصاءات الصناعية الأساسية |
Groupes de travail s'occupant de statistiques économiques | UN | حصر الأفرقة العاملة في مجال الإحصاءات الاقتصادية |
L'assistance fournie par la CNUCED en matière de renforcement des capacités dans le domaine statistique serait réduite. | UN | وستنخفض المساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجال بناء القدرات في مجال الإحصاءات. |
On donnera aux pays en proie à un conflit et à ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques la possibilité de se familiariser avec les bonnes pratiques appliquées au plan international et dans d'autres pays membres de la région grâce à la coopération Sud-Sud. | UN | وسوف ييسّر البرنامج الفرعي الفرص للبلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان التي هي أقل تقدما في مجال الإحصاءات بغية الاستفادة من الممارسات السليمة المحددة على الصعيد الدولي وفي سائر البلدان الأعضاء في المنطقة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La CNUCED a aussi continué de dispenser des cours de formation aux statisticiens nationaux sur la production de statistiques relatives à l'économie de l'information. | UN | كما يواصل الأونكتاد تدريبه للعاملين في مجال الإحصاءات على الصعيد القطري بشأن إعداد إحصاءات عن اقتصاد المعلومات. |
Pour conclure, bien qu'une telle coordination ne soit pas nécessaire dans d'autres régions, à tout le moins pour ce qui est des statistiques des finances, aucune des autres équipes spéciales n'a examiné cette question et un effort de coordination pourrait être nécessaire dans d'autres domaines. | UN | وخلصت فرقة العمل الى أنه بالرغم من أنه لا توجد أية حاجة الى أدوات تنسيق مكافئة للمناطق اﻷخرى )على اﻷقل ليس في مجال اﻹحصاءات المالية(، فإن المسألة لم تعالج من جانب فرق العمل اﻷخرى، وقد تكون هناك بالفعل حاجة الى التنسيق في المجالات اﻷخرى. |