ويكيبيديا

    "في مجال الدفاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de défense
        
    • dans le domaine de la défense
        
    • dans la défense
        
    • pour la défense
        
    • à la défense
        
    • sur la défense
        
    • caractère défensif
        
    • en faveur de la défense
        
    • dans le cadre de la défense
        
    Déclaration de programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique UN إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique UN إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    Des mesures ont été prises pour recruter sept consultants supplémentaires en matière de défense. UN وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام.
    Il a recommandé à l'Azerbaïdjan de poursuivre son travail efficace dans le domaine de la défense de ces droits. UN وأوصت كازاخستان أذربيجان بأن تواصل ما تقوم به من أعمال فعالة في مجال الدفاع عن هذه الحقوق.
    :: Séminaire sur une meilleure coopération entre militaires et civils dans le domaine de la défense UN :: عقد حلقة دراسية بشأن تحسين التعاون بين القوات النظامية والمدنيين في مجال الدفاع
    La conclusion a été que les jeunes doivent jouer un rôle actif à la fois dans la promotion et dans la défense des droits de l’homme. UN وتم الاتفاق على ضرورة قيام الشباب بدور إيجابي لا في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان فحسب بـل في مجال الدفاع عن هذه الحقوق كذلك.
    L'action de la Cour constitutionnelle pour la défense des droits et libertés des citoyens a permis à la Russie d'acquérir une expérience nouvelle pour elle dans ce domaine. UN كما أن نشاط المحكمة الدستورية في مجال الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم قد وفﱠر لروسيا خبرة جديدة في هذا المجال.
    :: Participer à la défense du territoire, à l'effort national d'aide humanitaire et aux missions ordinaires de la police autant que de besoin. UN :: المساعدة في مجال الدفاع الوطني وفي الجهود الوطنية لعمليات الإغاثة الإنسانية وأعمال الشرطة العادية عند الضرورة.
    Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique UN إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique UN إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    M. Lindqvist, ancien ministre et actuellement membre du parlement de son pays, possède une grande expérience en matière de défense des droits des personnes handicapées. UN وهو وزير سابق وعضو حالي في برلمان بلده ولديه خبرة واسعة في مجال الدفاع عن حقوق المعوقين.
    le renforcement des mécanismes de recours en matière de défense des droits de l'Homme; UN تعزيز آليات الانتصاف في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان؛
    Si aucun programme de recherche-développement en matière de défense biologique n'est exécuté, il sera fourni un rapport < < nul > > . UN وفي حالة عدم تنفيذ برنامج للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، يقدم تقرير صفري.
    Programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique UN البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Partie 2 Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherchedéveloppement en matière de défense biologique UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي
    Coopération dans le domaine de la défense fondée sur les missiles tactiques. UN التعاون في مجال الدفاع ضدّ القذائف الميدانية.
    Coopération dans le domaine de la défense fondée sur les missiles tactiques UN التعاون في مجال الدفاع ضدّ القذائف الميدانية
    dans le domaine de la défense nationale, il recueille et analyse les informations et données concernant les pays étrangers présentant un intérêt pour la sécurité de l'État. UN وتشمل مهام الاستخبارات في مجال الدفاع الوطني جمع وتوثيق وتحليل كل ما يعتبر هاما لصيانة المصالح الأمنية للدولة من المعلومات والبيانات بالبلدان الأخرى.
    Ces expériences ont renforcé la capacité de gestion et ont permis de progresser dans la défense et la protection de la concurrence. UN وعززت هذه الجهود القدرات في مجال الإدارة ويسرت التقدم في مجال الدفاع عن المنافسة وحمايتها.
    L'UNFD, la plus ancienne organisation œuvrant pour la défense des droits de la femme; UN الاتحاد الوطني للنساء الجيبوتيات، وهي أقدم منظمة تعمل في مجال الدفاع عن حقوق المرأة؛
    Juge Conseiller à la défense sociale auprès du Ministre de la justice et de la sécurité publique. UN قاضية مستشارة في مجال الدفاع الاجتماعي لدى وزارة العدل والأمن العام؛
    Pratique Pratique générale en matière pénale, inscrit au barreau; activités orientées plus sur l'accusation que sur la défense UN الممارسة: ممارسة عامة في القضاء الجنائي: عمل في مجال الادعاء أكثر من عمله في مجال الدفاع
    3. Programmes antérieurs de recherche-développement biologique de caractère défensif: UN 3- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي:
    L'enquête est menée par des professeurs d'université et des organisations non gouvernementales connus pour leur engagement en faveur de la défense des droits des femmes. UN وقد قام بالبحث أساتذة من الجامعة ومنظمات غير حكومية لها سجل معروف في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Certaines ont également été commises dans le cadre de la défense des droits des travailleurs contre des acteurs privés. UN كما وقع عدد من الانتهاكات في مجال الدفاع عن حقوق العمال إزاء جهات فاعلة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد