ويكيبيديا

    "في مجال السلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine des produits
        
    • dans le secteur des produits
        
    • sur les produits
        
    • des produits de
        
    • concernant les produits
        
    • relatifs aux produits
        
    • de biens
        
    • dans ce secteur
        
    • pour les produits
        
    • dans le secteur des biens
        
    • relatives aux produits
        
    • en matière de produits
        
    • dans le domaine des biens
        
    • en ce qui concerne les produits
        
    Bien que toutes les activités menées dans le domaine des produits de base présentent à cet égard un intérêt, certaines méritent tout particulièrement d'être mentionnées. UN ورغم أن جميع الأنشطة في مجال السلع الأساسية هامة في هذا المقام، فبعضها يستحق الذكر بوجه خاص.
    Certains représentants, en particulier de pays en développement, se sont dits favorables à un accroissement des ressources dont disposait la CNUCED pour ses travaux dans le domaine des produits de base. UN وأعرب بعض المندوبين، من البلدان النامية خاصة، عن دعمهم لزيادة الموارد المتاحة لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية.
    La CNUCED a été invitée à poursuivre son analyse directive de ces concepts et à renforcer ses activités de coopération technique dans le secteur des produits de base. UN وقد تم تشجيع الأونكتاد على مواصلة تحليله لهذه المفاهيم تحليلاً موجهاً نحو السياسة العامة وتعزيز أنشطة تعاونه التقني في مجال السلع الأساسية.
    30. dans le secteur des produits de base, il était plus nécessaire que jamais de faire un travail d'analyse solide. UN 30- وأضاف قائلاً إنه توجد حاجة أكبر من ذي قبل، في مجال السلع الأساسية، للرجوع إلى العمل التحليلي السليم.
    Encadré 10 Regroupements fondés sur les produits de base au Brésil UN مجموعات المؤسسات العاملة في مجال السلع اﻷساسية في البرازيل
    Accès des pays tributaires des produits de base au financement de ces produits UN إمكانية حصول البلدان المعتِمدة على السلع الأساسية على التمويل في مجال السلع الأساسية
    Voie à suivre concernant les produits de base et la compétitivité UN الطريق إلى الأمام في مجال السلع الأساسية والقدرة التنافسية
    Il fallait également renforcer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et à la diversification. UN وقال إنه يلزم أيضا تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Certains représentants, en particulier de pays en développement, se sont dits favorables à un accroissement des ressources dont disposait la CNUCED pour ses travaux dans le domaine des produits de base. UN وأعرب بعض المندوبين، من البلدان النامية خاصة، عن دعمهم لزيادة الموارد المتاحة لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية.
    Évolution récente de la coopération internationale dans le domaine des produits de base UN رابعا - التطورات الأخيرة في التعاون الدولي في مجال السلع الأساسية
    Le Directeur a ajouté que le programme multinational apportait aussi un appui aux initiatives auxquelles était associé le secteur privé dans le domaine des produits concernant la santé en matière de procréation. UN وأضاف أن البرنامج المشترك بين الأقطار سيدعم المبادرات المتخذة في القطاع الخاص في مجال السلع المستخدمة في الصحة الإنجابية.
    L'annexe à la déclaration adoptée par les ministres africains du commerce, mentionnée plus haut, indiquait un certain nombre de tâches que la CNUCED pourrait mener dans le domaine des produits de base et que les pays africains jugeaient essentielles. UN ثم إن مرفق الإعلان بشأن الأونكتاد العاشر الصادر عن وزراء التجارة الأفارقة، المشار إليه أعلاه، يتضمن عدداً من المهام المحددة للأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتي تعتبرها البلدان الأفريقية حيوية.
    1. Tables rondes informelles sur l'internalisation dans le secteur des produits de base UN ١ - اجتماعات المائدة المستديرة غير الرسمية في مجال السلع اﻷساسية فيما يتعلق بالاستيعاب داخليا
    De surcroît, pour combler ce vide, des acteurs importants dans le secteur des produits de base, ont pris des initiatives au niveau national, qui se sont bien souvent révélées incompatibles avec les objectifs globaux. UN وفضلاً عن ذلك، كانت المبادرات التي قامت بها عناصر فاعلة هامة في مجال السلع اﻷساسية على المستوى الوطني لملء الفراغ غير متسقة مع اﻷهداف العالمية في عدد كبير من الحالات.
    L'ONU, par l'intermédiaire de la CNUCED, reste le dépositaire des accords internationaux sur les produits de base. UN تواصل الأمم المتحدة، من خلال الأونكتاد، العمل كوديع للاتفاقات الدولية في مجال السلع الأساسية.
    Il a également été demandé à la CNUCED de continuer de restructurer et de rationnaliser ses activités et ses projets, afin de revitaliser ses travaux sur les produits de base. UN وطُلب إلى الأونكتاد أيضاً مواصلة إعادة هيكلة أنشطته ومشاريعه وترشيدها من أجل إعادة تنشيط أعماله في مجال السلع الأساسية.
    Accès des pays tributaires des produits de base au financement des produits de base UN إمكانية حصول البلدان المعتِمدة على السلع الأساسية على التمويل في مجال السلع الأساسية
    D'autres faits nouveaux et initiatives concernant les produits de base ont également un rapport avec les recommandations des personnalités éminentes. UN 43 - وهناك تطورات ومبادرات أخرى في مجال السلع الأساسية تتعلق أيضا بتوصيات اجتماع الشخصيات البارزة.
    Il fallait également renforcer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et à la diversification. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Dans ce cadre, elle participe au financement de la création d'activité de biens et de services par les chômeurs éligibles à l'assurance chômage. UN وفي هذا الإطار، يشارك الصندوق في تمويل هؤلاء العاطلين عن العمل المستفيدين من التأمين عن البطالة لخلق أنشطة في مجال السلع والخدمات.
    La dernière section passe en revue l'évolution récente de la coopération internationale dans ce secteur. UN ويستعرض الفرع الأخير التطورات التي شهدها التعاون الدولي في مجال السلع الأساسية مؤخرا.
    L'Afrique est la principale région bénéficiaire des activités d'assistance technique pour les produits de base. UN والمنطقة المستفيدة الرئيسية من المساعدة التقنية في مجال السلع الأساسية هي أفريقيا.
    Leurs débouchés dans le secteur des biens et services et leur intégration dans l'économie mondiale dépendront aussi dans une large mesure de leur capacité de participer davantage au système commercial multilatéral. UN كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في مجال السلع والخدمات وادماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي سيتأثر أيضا إلى حد كبير بقدرة هذه البلدان على الاشتراك بصورة أكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    A. Profil des activités de la CNUCED relatives aux produits de base UN ألف - لمحة عن عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية
    Les partenariats créés à l'initiative de cette équipe spéciale pourraient servir à suivre l'évolution de la coopération SudSud en matière de produits de base et à mettre au point des initiatives précises dans ce domaine. UN ويمكن تطوير الشراكات في إطار فرقة العمل المعنية بالسلع الأساسية لرصد التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية وإعداد مبادرات محددة في هذا المجال.
    82. On ne peut pas avancer dans le domaine des biens et services environnementaux sans progresser en même temps dans les autres négociations. UN 82- ويعتمد أي تقدم يُحرز في مجال السلع والخدمات البيئية على التقدم المحرز في برامج تفاوض أخرى.
    Les enseignements à tirer en ce qui concerne les produits de base sont présentés dans l'encadré 2. UN ويتضمن النص المدرج في الإطار 2 تقييماً للدروس المستفادة في مجال السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد