ويكيبيديا

    "في مجال مراجعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière d'
        
    • en matière de vérification
        
    • dans le domaine de la vérification
        
    • dans les domaines de la révision
        
    Encadrement technique en matière d'audit, de secrétariat et de fiscalité d'entreprise. UN قدم التوجيه الفني في مجال مراجعة الحسابات وسكرتارية الشركات وشؤون الضرائب في الشركات.
    La plupart d'entre eux ont une expérience dans le domaine de la diplomatie, mais peu d'expérience en matière d'audit et d'évaluation. UN إذ أن لدى غالبيتهم خبرة في مجال الدبلوماسية، بينما القليل منهم يتمتع بخبرة في مجال مراجعة الحسابات والتقييم.
    Plusieurs autres mesures ont été prises pour améliorer la coopération en matière d'audit. UN 81 - وقد اضطُلع بعدد من المبادرات الأخرى لتحسين التعاون في مجال مراجعة الحسابات.
    Un accord de reconnaissance mutuelle a été conclu en matière de vérification des comptes entre le Kenya, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. UN وقد أبرم اتفاق اعتراف متبادل في مجال مراجعة الحسابات بين كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Cette pratique de faire travailler de temps à autre les vérificateurs des comptes résidents en collaboration étroite avec leurs collègues du Siège - qui implique en partie la mise en commun des connaissances, des compétences et des expériences en matière de vérification des comptes - s'est révélée utile de diverses façons. UN وقد ثبتت بسبل شتى فعالية هذه الممارسة المتمثلة في عمل مراجعي الحسابات المقيمين جنبا إلى جنب من حين لآخر مع زملائهم القادمين من المقر، الأمر الذي يمكن كلا منهم من الاستفادة بصورة موسعة من معرفة الآخر وخبرته الفنية وتجاربه في مجال مراجعة الحسابات.
    Le programme comprend-il une formation spécialisée dans le domaine de la vérification des comptes? UN هل يشمل البرنامج التدريب المتخصص في مجال مراجعة الحسابات؟
    Encadrement et formation de 3 commissaires et de 8 chercheurs de la Commission de la réforme législative, assurés par des consultants spécialisés dans les domaines de la révision des lois, des recherches juridiques et de la légistique UN توفير التوجيه والتدريب لـ 3 أعضاء و 8 زملاء باحثين في لجنة إصلاح القوانين من خلال الاستعانة بخبراء استشاريين في مجال مراجعة القوانين والبحوث القانونية وصياغة التشريعات
    Le bureau avait également reçu des renforts, grâce au recrutement de personnel qualifié et expérimenté, notamment d'un nouveau spécialiste des opérations doté d'une solide expérience en matière d'audit et d'opérations. UN وقد ساهم في زيادة تعزيز المكتب بتعيين موظفين ذوي مؤهلات عالية وخبرة واسعة، ومن بينهم موظف جديد للعمليات يتمتع بخلفية قوية في مجال مراجعة الحسابات والعمليات.
    Le BSCI a aussi procédé à l'audit de deux organisations non gouvernementales internationales, au siège de celles-ci, afin d'évaluer leurs mécanismes et procédures et de les conseiller sur la façon de répondre aux besoins de l'ONU en matière d'audit. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا منظمتين غير حكوميتين دوليتين في مقر كل منهما لتقييم نظمها وإجراءاتها وتقديم المشورة إليها بشأن كيفية الامتثال لشروط الأمم المتحدة في مجال مراجعة الحسابات.
    Il partage l'avis du Comité consultatif indépendant selon lequel le renforcement du rôle du Comité des commissaires aux comptes en matière d'audit de gestion rendrait plus effective la coordination entre le Comité et le BSCI. UN وتشاطر اللجنة الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن الموافقة على تعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في مجال مراجعة حسن الأداء ستزيد أكثر من أهمية التنسيق الفعال بين المجلس والمكتب.
    78. Par ailleurs, le Comité estime que le FNUAP pourrait faire davantage, en liaison avec d'autres organismes des Nations Unies, pour améliorer les capacités des gouvernements en matière d'audit. UN ٧٨ - باﻹضافة إلى ذلك، يشعر المجلس بأن هناك الكثير مما يمكن عمله بالاقتران مع الوكالات اﻷخرى باﻷمم المتحدة من أجل تحسين قدرة الحكومات في مجال مراجعة الحسابات.
    15. Pour que le Bureau puisse s'acquitter de sa tâche, il est essentiel qu'il dispose d'un personnel très compétent, avant tout en matière d'audit. UN ١٥ - ومضى قائلا إنه لكي يضطلع المكتب بعمله، لا بد من أن يتوفر له موظفون ذوو مؤهلات عالية، في مجال مراجعة الحسابات بصورة رئيسية من أجل الاضطلاع بأنشطته.
    Le Secrétaire général a illustré les changements intervenus dans le processus de normalisation en matière d'audit, de déontologie et d'éducation, notamment la création du Conseil de supervision de l'intérêt public chargé de surveiller ces processus. UN 8- وسلط الأمين العام أيضاً الضوء على التغييرات التي شهدتها عملية وضع المعايير في مجال مراجعة الحسابات، والأخلاقيات والتعليم، بما في ذلك إنشاء مجلس الرقابة للمصلحة العامة نفسه للإشراف على هذه العمليات.
    Ayant affecté à plein temps deux de ses fonctionnaires à l'audit de l'exécution du plan-cadre d'équipement, le Bureau a affiné ses compétences en matière d'audit des travaux de construction. UN 84 - ومع وجود اثنين من مراجعي الحسابات المتفرغين ومخصصين لمراجعة المخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد طور مكتب خدمات الرقابة الداخلية خبرته في مجال مراجعة أعمال التشييد.
    Ayant affecté à plein temps deux de ses fonctionnaires à l'audit de l'exécution du plan-cadre d'équipement, le Bureau a affiné ses compétences en matière d'audit des travaux de construction. UN 84 - ومع وجود اثنين من مراجعي الحسابات المتفرغين ومخصصين لمراجعة المخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد طور مكتب خدمات الرقابة الداخلية خبرته في مجال مراجعة أعمال التشييد.
    Il tient une réunion annuelle avec les grands organismes nationaux de normalisation en matière d'audit (NSS), au cours de laquelle des questions de portée internationale sont examinées. UN فهو يعقد اجتماعاً سنوياً مع الهيئات الوطنية المعنية بتحديد المعايير في مجال مراجعة الحسابات()، تناقش فيه مسائل متعلقة بتحديد المعايير ذات الاهتمام الدولي.
    8. Prie le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS d'inclure dans leurs futurs rapports des comparaisons pluriannuelles des tendances en matière d'audit; UN 8 - يطلب أيضا من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع تضمين التقارير المقبلة مقارنات على مدى عدة سنوات للاتجاهات السائدة في مجال مراجعة الحسابات؛
    La conscience professionnelle et l'expérience de la Commission en matière de vérification des comptes sur les plans international et multilatéral seront fort utiles au regard de l'exécution efficace des tâches qui sont confiées à l'Organisation que vous dirigez. UN فالكفاءة المهنية والخبرة اللتان تتمتع بهما لجنة مراجعة الحسابات في مجال مراجعة الحسابات على المستويين الدولي والمتعدد الأطراف ستفيدان اليونيدو إلى حد كبير في الاضطلاع بولايتها بكفاءة.
    Le Bureau n'entend pas appliquer la formule sans avoir d'abord déterminé - essentiellement par une évaluation détaillée des risques couvrant chaque mission et ses besoins en matière de vérification des comptes - le nombre optimal de vérificateurs résidents effectivement requis, quelle que soit l'ampleur du budget de dépenses de la mission. UN 21 - ولا يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يطبق الصيغة دون أن يحدد في بادئ الأمر، مستعينا في المقام الأول بتقييم تفصيلي للمخاطر يتناول كل بعثة واحتياجاتها في مجال مراجعة الحسابات، العدد الأمثل لمراجعي الحسابات المقيمين المطلوبين فعلا، بصرف النظر عن حجم ميزانية نفقات البعثة.
    Il ne fait aucun doute que la richesse de son expérience dans le domaine de la vérification des comptes renforcera l'image respectée de l'Organisation. UN ولا شك في أن خبرته الوافرة في مجال مراجعة الحسابات ستعزز حتما المكانة المحترمة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد