Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. | UN | فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون ولها ما يبررها في مجتمع حر وديمقراطي. |
Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. | UN | فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون ولها ما يبررها في مجتمع حر وديمقراطي. |
Ce droit n'est soumis qu'à des restrictions raisonnables, pouvant être justifiées dans une société libre et démocratique. | UN | ولا يخضع هذا الحق إلا للحدود المعقولة التي يمكن تبريرها في مجتمع حر وديمقراطي. |
91. L'enseignement dispensé pendant les dix années de scolarisation obligatoire et dans le cadre des programmes d'éducation des jeunes vise à préparer les élèves à participer à une société libre et démocratique dont ils seront solidairement responsables dans le respect de leurs droits et obligations. | UN | 91- يتوخى نظام التعليم الإلزامي الذي يستمر عشر سنوات وبرامج تعليم الشباب إعداد التلاميذ للمشاركة في مجتمع حر وديمقراطي وممارسة ما يترتب على ذلك من مسؤولية وحقوق والتزامات جماعية. |
Il considère toutefois que ces restrictions sont clairement justifiées dans une société libre et démocratique comme la Nouvelle-Zélande. | UN | غير أن الحكومة تعتبر أن هذه القيود لها ما يبررها بشكل واضح في مجتمع حر وديمقراطي مثل المجتمع النيوزيلندي. |
Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. | UN | فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون بمقدار ما يمكن تبريره بالبرهان في مجتمع حر وديمقراطي. |
25. Le Kazakhstan s'est félicité de la volonté du peuple kirghize de vivre dans une société libre et démocratique. | UN | 25- ورحَّبت كازاخستان برغبة شعب قيرغيزستان في العيش في مجتمع حر وديمقراطي. |
Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. | UN | فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون بالقدر الذي يمكن تبريره بما لا يدع مجالا للشك في مجتمع حر وديمقراطي. |
Selon la loi, une limite est dite < < raisonnable > > si on peut démontrer qu'elle est justifiable dans une société libre et démocratique. | UN | وينص القانون على أن الحد يكون " معقولا " إذا كان بالاستطاعة " تبريره بما لا يدع مجالا للشك في مجتمع حر وديمقراطي " . |
La disposition relative aux restrictions raisonnables pouvant se justifier dans une société libre et démocratique s'inspire du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويقوم البند الذي ينص على " الحدود المعقولة التي يمكن تبريرها بوضوح في مجتمع حر وديمقراطي " على أساس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Comité permanent du Sénat pour les règlements et les ordonnances examine la législation déléguée à des autorités dans le cas où elle < < supprime, réduit, limite ou précise les droits et libertés fondamentaux dont jouit traditionnellement l'individu dans une société libre et démocratique > > . | UN | وتبحث اللجنة الدائمة بمجلس الشيوخ المعنية باللوائح والأوامر التشريعات المفوضة أو التابعة حيث " تستبعد أو تقلل أو تحصر أو تؤهل الحقوق الأساسية والحريات المتمتع بها تقليدياً في مجتمع حر وديمقراطي " . |
Dans son discours de lauréate du prix Nobel en 2011, la militante politique yéménite Tawakkol Karman a clairement insisté sur ce point : « La solution aux difficultés de la femme ne peut exister que dans une société libre et démocratique, dans laquelle l’énergie humaine est libérée, l’énergie à la fois des hommes et des femmes. » | News-Commentary | في الكلمة التي ألقتها بمناسبة قبولها جائزة نوبل للسلام في عام 2011، أعربت الناشطة السياسية اليمنية توكل كرمان عن هذه النقطة بوضوح: "إن حل قضايا المرأة من غير الممكن أن يتحقق إلا في مجتمع حر وديمقراطي حيث تتحرر طاقات البشر، طاقات كل من النساء والرجال معا". |