ويكيبيديا

    "في محكمة الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Cour d'appel
        
    • de la Cour d'appel
        
    • au Tribunal d'appel
        
    • devant la cour d'appel
        
    • près la Cour d'appel
        
    • le Tribunal d'appel
        
    • la cour d'appel de
        
    • juge du Tribunal d'appel
        
    • en appel
        
    • à la Haute Cour
        
    • par la cour d'appel
        
    • du tribunal de première instance
        
    • à la High Court
        
    • la Court of Appeal
        
    • de cour d'appel
        
    1985 Conseiller à la Cour d'appel d'Antananarivo. UN مستشارة في محكمة الاستئناف في أنتناناريفو، رئيسة محكمة الجنايات.
    Il est greffier à la Cour d'appel du 7e district. Open Subtitles جايسون كاريغان ؟ هو موظف في محكمة الاستئناف
    Il a été créé au sein de la Cour d'appel une chambre spéciale pour mineurs. UN وأنشئت غرفة خاصة بالأحداث في محكمة الاستئناف.
    Juge de la Haute Cour de justice: doyenne des juges de la Haute Cour et membre de la Cour d'appel divisionnaire. UN قاضٍية في المحكمة الابتدائية: أقدم قضاة المحكمة الابتدائية في نيوزيلندا وعضو في محكمة الاستئناف الفرعية.
    En conséquence, il est impératif que l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, nomme un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك سيتحتم على الجمعية العامة، خلال دورتها الخامسة والستين، ممارسة ولايتها لتعيين قاض في محكمة الاستئناف.
    Entre 1984 et 2007, a présidé plusieurs procès en assises pour crimes graves, avec jury ou sans jury, et a siégé comme juge à la Cour d'appel pénale. UN ترأس محاكمات جنائية خطيرة بحضور هيئة محلفين وفي غياب هيئة محلفين وعمل قاضياً في محكمة الاستئناف الجنائية.
    :: Siège en qualité de membre à la Cour d'appel chargée de l'environnement lors de ses sessions UN المشاركة كعضو في محكمة الاستئناف البيئية أثناء انعقادها
    Conseiller à la Cour d'appel de Montpellier, Ministère de la justice UN مستشار في محكمة الاستئناف في مونتبيليه، وزارة العدل
    Auparavant, il avait été juge à la Cour d'appel d'Oslo et avocat près la Cour suprême au Bureau du Procureur général de la Norvège. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام.
    2001 Nommé juge à la Cour d'appel de la Trinité-et-Tobago UN 2001 عُيِّن قاضي استئناف في محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو
    Je statue sur des affaires civiles, pénales et constitutionnelles en appel en qualité de membre de la Cour d'appel finale. UN انظر في قضايا الاستئناف المدنية والجنائية والدستورية بوصفي عضواً في محكمة الاستئناف النهائية.
    Dans des cas particulièrement graves ou importants, il était possible de mettre en place au sein de la Cour d'appel des Chambres spéciales comportant trois juges internationaux et deux juges est-timorais. UN وبالنسبة للقضايا التي تتسم بأهمية أو خطورة خاصة، كانت هناك إمكانية إنشاء هيئات خاصة تتألف من ثلاثة قضاة دوليين وقاضيَيْن من تيمور الشرقية في محكمة الاستئناف.
    Fonctions actuelles : Juge de la Cour d'appel de Bucarest, section du droit du travail et section des affaires civiles (section IV) UN قاضية في محكمة الاستئناف في بوخارست، في قسم قانون العمل والقسم الرابع للدعاوى المدنية
    Au niveau de la Cour d'appel, il y a une chambre civile et commerciale, une chambre correctionnelle et une chambre sociale. UN فقد أنشئت في محكمة الاستئناف دائرة مدنية وتجارية، ودائرة جنائية ودائرة اجتماعية.
    Je rappelle également aux représentants qu'ils ne peuvent voter au maximum que pour un candidat pour une nomination au Tribunal d'appel. UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين في محكمة الاستئناف.
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف.
    Je rappelle également aux représentants qu'ils ne peuvent voter au maximum que pour sept candidats à une nomination au Tribunal d'appel. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.
    Devant le tribunal de district, il a plaidé coupable mais devant la cour d'appel il a retiré sa déclaration. UN ففي محكمة المقاطعة، أقر بذنبه ولكن في محكمة الاستئناف أنكر التصريح الذي أدلى به في وقت سابق.
    :: Soukoude Fiawonou Suzanne, Substitut du Procureur général près la Cour d'appel de Lomé. UN سوكوديه فياوونو سوزان، نائبة المدعي العام في محكمة الاستئناف في لومي.
    Le fonctionnaire obtient gain de cause auprès du Tribunal du contentieux administratif mais le Tribunal d'appel donne raison au défendeur UN عدد القضايا التي صدرت فيها عن محكمة المنازعات أحكام لصالح الموظف، وصدرت فيها أحكام لصالح المدعى عليه في محكمة الاستئناف
    Un ancien juge du Tribunal d'appel ne peut être nommé au Tribunal du contentieux administratif. UN ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    A rédigé et rendu plusieurs arrêts importants à la Haute Cour et à la Cour suprême de Zambie ainsi qu'à la Cour d'appel de Gambie. UN تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا.
    Le 11 juillet 2013, M. El Hasnaoui a été interrogé par la cour d'appel de Rabat. UN 34- وفي 11 تموز/يوليه 2013، استُجوب السيد الحسناوي في محكمة الاستئناف بالرباط.
    ce poste jusqu'à sa promotion au poste de juge du tribunal de première instance de Lahore UN بقي في هذا المنصب حتى ترقيته إلى رتبة قاضٍ في محكمة الاستئناف في لاهور.
    Je suis juge à la High Court de Lahore (Pakistan). UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في لاهور، باكستان.
    La Constitution protège leur indépendance contre toute ingérence politique ou autre en stipulant qu'un juge de la Court of Appeal, une fois nommé, ne peut être révoqué pendant la durée normale de son mandat, sauf en cas de faute ou d'incompétence avérée, établie par une instance judiciaire. UN ويحمي الدستور استقلاليتهم من التدخل السياسي أو أي تدخل آخر بالنص على عدم جواز عزل قاض في محكمة الاستئناف بعد تعيينه في منصبه، طوال الفترة الاعتيادية لوظيفته إلا في حال ثبوت سوء سلوكه أو ثبوت عدم أهليته كما تحدده محكمة قضائية.
    On retiendra à ce sujet que quatre des dix présidents de cour d'appel sont des femmes. UN وحسبنا أن نذكر في هذا الصدد أن أربعة من أصل الرؤساء العشر في محكمة الاستئناف هم من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد