ويكيبيديا

    "في مرتفعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les hauteurs
        
    • dans les hauteurs
        
    • des hauteurs
        
    • sur le plateau
        
    • dans les monts
        
    • des hauts plateaux du
        
    • dans les hauts plateaux
        
    • hauteurs de
        
    Les Juifs vivant sur les hauteurs du Golan ne sont pas soumis à des impôts. UN فهم لا يقومون بجبي الضرائب من اليهود الذين يعيشون في مرتفعات الجولان.
    Les possibilités d'emploi pour la population arabe sur les hauteurs du Golan syrien demeurent restreintes et l'accès aux établissements d'enseignement est limité. UN وما زالت فرص العمل محدودة أمام السكان العرب في مرتفعات الجولان السورية كما أن إمكانيات الاستفادة من مرافق التعليم ضئيلة بالنسبة لهم.
    Ils ont tué le garde sur les hauteurs de Chahoo, près de la frontière iraquienne, et ont mis le feu à la voiture. UN وقد قتلوا الحارس في مرتفعات شابو بالقرب من الحدود العراقية وأضرموا النار في السيارة.
    Le nouveau tracé suivra la Ligne verte ou en sera proche dans les hauteurs d'Hébron. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر، أو يقترب منه، في مرتفعات الخليل.
    Nous sommes en outre alarmés par la décision qu'a prise Israël de construire un barrage dans les hauteurs du Golan occupé. UN ونشعر بالجزع أيضا إزاء قرار إسرائيل ببناء سد في مرتفعات الجولان المحتلة.
    364. Le 14 février 1995, les 25 000 résidents druses des hauteurs du Golan ont organisé une grève générale pour marquer l'anniversaire de l'extension de la législation israélienne. UN ٣٦٤ - في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، نفذ السكان الدروز البالغ عددهم ٠٠٠ ٢٥ شخص في مرتفعات الجولان إضرابا عاما لمناسبة ذكرى إمتداد القانون الاسرائيلي إلى المنطقة.
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    M. Nétanyahou a exclu tout compromis territorial sur les hauteurs du Golan, précisant qu'un gouvernement qu'il dirigerait n'évacuerait aucune implantation juive dans la région. UN واستبعد أي حل وسط إقليمي في مرتفعات الجولان، مصرحا بأن الحكومة التي سيتولى زمامها لن تعمد إلى إجلاء أي مستوطنات إسرائيلية في هذه المنطقة.
    L'existence de colonies de peuplement israéliennes sur les hauteurs du Golan occupé représente également une pierre d'achoppement pour le processus de paix syro-israélien. UN إن وجود المستوطنات اﻹسرائيلية في مرتفعات الجولان المحتلة يشكل أيضا عقبة كأداء في طريق عملية السلام السورية اﻹسرائيلية.
    Des échanges de tirs ont également été signalés sur les hauteurs du Golan. UN وأُبلغ عن تبادل إطلاق النار أيضاً في مرتفعات الجولان.
    469. Le 3 février 1994, le Ministère de l'agriculture a autorisé l'agrandissement de deux colonies sur les hauteurs du Golan. UN ٤٦٩ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أذنت وزارة الزراعة بتوسيع مستوطنيتن في مرتفعات الجولان.
    Le Comité note que l’État partie n’est pas en mesure de contrôler l’ensemble de son territoire, en raison de l’occupation par Israël d’une partie de celui—ci, ni, par conséquent, de garantir l’application de la Convention sur les hauteurs du Golan. UN ١٦٩ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، نتيجة للاحتلال اﻹسرائيلي لجزء من أراضيها، ليست في وضع يمكﱢنها من مباشرة سيطرتها على كامل أراضيها، وبالتالي لا يمكنها كفالة تنفيذ الاتفاقية في مرتفعات الجولان.
    Ce programme comprend, par exemple, un plan de développement du tourisme sur les hauteurs du Golan, estimé à environ 5,5 millions de dollars, dont 4 millions sur financement public. UN وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, les activités de colonisation se sont intensifiées sur les hauteurs du Golan depuis juin 1996. UN في مرتفعات الجولان منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    4. Le 10 avril 1993, destruction du pylône des installations pétrolières du Ministère iranien du pétrole, situé au nord de Tonkab et au nord-est de Zein-alghos dans les hauteurs de Kamakou; bilan : deux tués. UN ٤ - في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، سارية منشآت النفط التابعة لوزارة النفط والموجودة شمال طنكاب وشمال شرق زين - الغوس في مرتفعات كاماكو، مما أدى إلى استشهاد شخصين؛
    Ils se sont postés dans les hauteurs de Mirvel. UN ورابطوا هناك في مرتفعات ميرفل.
    Toutes les ressources en eau dans les hauteurs du Golan sont considérées comme appartenant à Israël. UN " وتعتبر جميع موارد المياه في مرتفعات الجولان ممتلكات اسرائيلية.
    Les Olim qui déclinent la nationalité sont des résidents permanents, de même que les habitants des hauteurs du Golan et de Jérusalem-Est qui ne demandent pas la nationalité. UN فالعوليم الذي يتنازل عن الجنسية يكون مقيما إقامة دائمة، شأنه شأن المقيمين في مرتفعات الجولان والقدس الشرقية الذين لا يطلبون الجنسية.
    Entre autres avantages, les colons des hauteurs du Golan devraient bénéficier de primes s'élevant à 50 000 shekels ainsi que d'un crédit hypothécaire avantageux s'élevant à 95 % de la valeur du bien. UN وتشمل الفوائد التي تعود على الستوطنين في مرتفعات الجولان مكافآت تبلغ ٠٠٠ ٥٠ شاقل اسرائيلي جديد فضلا عن رهونات مؤاتية تصل إلى ٩٥ في المائة من قيمة اﻷصل.
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    J'ai l'honneur de porter à votre attention une déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'extension de colonies de peuplement sur le plateau du Golan, publiée le 26 août 1998 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    AITPN note en outre que la saisie de terres est pratiquée systématiquement dans les monts Chittagong. UN وأشارت الشبكة كذلك إلى أن انتزاع الأراضي يشكل ممارسة منهجية في مرتفعات شيتاغونغ.
    :: La Montagnard Foundation Inc. a été fondée en 1990 et non en 1992 et elle s'est donnée pour mission de protéger les peuples montagnards autochtones des hauts plateaux du centre du Viet Nam. UN :: أُسست مؤسسة مونتانيار في عام 1990 وليس في عام 1992، وهي مجموعة تكرس جهودها لإنقاذ أرواح سكان مونتانيار الأصليين في مرتفعات وسط فييت نام، وللمحافظة على ثقافتهم.
    vi) Copies des photos prises des scènes de destruction causées par les violentes émeutes du 10 avril 2004 dans les hauts plateaux centraux du Viet Nam. UN ' 6` نسخ من صور لمشاهد الدمار التي خلفتها أحداث الشغب العنيفة التي وقعت في 10 نيسان/أبريل 2004 في مرتفعات وسط فييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد