Le taux de scolarisation des garçons et des filles est sensiblement le même dans l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. | UN | وكان هناك فرق طفيف بين عدد الطلاب وعدد الطالبات في مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Une intervention précoce étant primordiale, nous fournissons aussi à ces enfants une formation préscolaire appropriée. | UN | وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة. |
:: Lançant des projets de recherche en matériel éducatif, méthodes d'enseignement et activités conçues pour les enfants au stade préscolaire; | UN | :: بدء خطط لإنجاز البحث في المواد التعليمية، وطرق التدريس والأنشطة في مجال تعليم الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Ainsi, plus de 147 millions d'enfants d'âge préscolaire souffrent de retards de croissance dans les pays en développement. | UN | ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية. |
Il faut donner la priorité aux programmes préscolaires, en raison de leur contribution au développement de la personnalité des enfants. | UN | كما نؤكد على أن برامج الطفولة المبكرة يجب أن تأخذ أولوية لأهميتها في بناء شخصية الطفل في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Taux d'enfants inscrits dans l'enseignement préscolaire | UN | نسبة الأطفال الملتحقين بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة: |
Seulement 3 % des enfants en âge préscolaire, 3 à 5 ans, sont scolarisés. | UN | ومعدل التسجيل في مرحلة ما قبل المدرسة بين الأطفال ما بين 3 و 5 سنوات من العمر هو 3 في المائة فقط. |
13/ Nadia al-Surour, L'évaluation de l'éducation au niveau préscolaire, Amman, 1997. | UN | تقييم التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة. عمان، الأردن، 1997. |
Taux net de scolarisation préscolaire | UN | صافي معدل المسجلين في مرحلة ما قبل المدرسة |
Une politique nutritionnelle nationale vise en premier lieu à améliorer l'état sanitaire et nutritionnel des enfants d'âge préscolaire ainsi que des femmes enceintes et des mères allaitantes. | UN | وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات. |
Il constate que l'accès à l'éducation préscolaire est très limité. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن إمكانية الوصول إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية، محدود للغاية. |
Un groupe de travail a été créé et chargé de préparer un projet de loi relative à l'éducation et la formation préscolaire en République du Kazakhstan. | UN | وقد شكّل فريق عامل لوضع مشروع قانون بشأن التعليم والتدريب في مرحلة ما قبل المدرسة في جمهورية كازاخستان. |
En 1994, seulement 1 % des enfants d'âge préscolaire étaient inscrits. | UN | وفي ذلك العام لم ينخرط في مرحلة ما قبل المدرسة سوى 1 في المائة فقط من الأطفال. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence d'éducation préscolaire. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة. |
i) affectation en priorité des ressources du secteur à l'éducation préscolaire et de base; | UN | `١` تركيز الموارد التعليمية على الاهتمامات ذات اﻷولوية للتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة والتعليم اﻷساسي؛ |
- fournir du matériel didactique et de travail aux élèves qui suivent l'enseignement préscolaire et l'enseignement de base; | UN | توفير مواد التدريس والتعليم للتلاميذ في مرحلة ما قبل المدرسة ومرحلة التعليم اﻷساسي؛ |
Le taux de scolarisation des filles dans l'éducation préscolaire était de 36,58 % entre 2013 et 2014. | UN | وبلغت نسبة تسجيل الفتيات في مرحلة ما قبل المدرسة 58. 36 في المائة في الفترة ما بين عامي 2013 و 2014. |
Les établissements d'enseignement préscolaire proposant une éducation inclusive accueillent 78 enfants en Azerbaïdjan. | UN | ويبلغ عدد الأطفال المستفيدين من الخدمات العلاجية في مرحلة ما قبل المدرسة ٦٠٩ أطفالاً. |
Une éducation préscolaire et des activités extrascolaires respectant la langue maternelle de l'enfant sont aussi proposées. | UN | ويُتاح أيضاً التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة وأنشطة خارجة عن المنهاج الدراسي تُحترم فيها اللغة الأم للطفل. |
Il note qu'elle a porté beaucoup d'attention à la situation des enfants dans les établissements préscolaires, les foyers pour enfants et les pensionnats spécialisés. | UN | وتلاحظ أن اللجنة الفرعية كرست اهتماماً كبيراً لحالة الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية وللمراكز الخاصة بالأطفال والمدارس الداخلية الخاصة للأطفال. |
:: Variante possible pour les pays qui n'ont pas les moyens d'avoir des écoles maternelles | UN | :: بديل للبلدان التي لا يمكنها تحمل تكاليف برامج التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة |