"في مرحلة ما قبل المدرسة" - Traduction Arabe en Français

    • préscolaire
        
    • préscolaires
        
    • écoles maternelles
        
    Le taux de scolarisation des garçons et des filles est sensiblement le même dans l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. UN وكان هناك فرق طفيف بين عدد الطلاب وعدد الطالبات في مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Une intervention précoce étant primordiale, nous fournissons aussi à ces enfants une formation préscolaire appropriée. UN وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    :: Lançant des projets de recherche en matériel éducatif, méthodes d'enseignement et activités conçues pour les enfants au stade préscolaire; UN :: بدء خطط لإنجاز البحث في المواد التعليمية، وطرق التدريس والأنشطة في مجال تعليم الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة.
    Ainsi, plus de 147 millions d'enfants d'âge préscolaire souffrent de retards de croissance dans les pays en développement. UN ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية.
    Il faut donner la priorité aux programmes préscolaires, en raison de leur contribution au développement de la personnalité des enfants. UN كما نؤكد على أن برامج الطفولة المبكرة يجب أن تأخذ أولوية لأهميتها في بناء شخصية الطفل في مرحلة ما قبل المدرسة.
    Taux d'enfants inscrits dans l'enseignement préscolaire UN نسبة الأطفال الملتحقين بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة:
    Seulement 3 % des enfants en âge préscolaire, 3 à 5 ans, sont scolarisés. UN ومعدل التسجيل في مرحلة ما قبل المدرسة بين الأطفال ما بين 3 و 5 سنوات من العمر هو 3 في المائة فقط.
    13/ Nadia al-Surour, L'évaluation de l'éducation au niveau préscolaire, Amman, 1997. UN تقييم التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة. عمان، الأردن، 1997.
    Taux net de scolarisation préscolaire UN صافي معدل المسجلين في مرحلة ما قبل المدرسة
    Une politique nutritionnelle nationale vise en premier lieu à améliorer l'état sanitaire et nutritionnel des enfants d'âge préscolaire ainsi que des femmes enceintes et des mères allaitantes. UN وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات.
    Il constate que l'accès à l'éducation préscolaire est très limité. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن إمكانية الوصول إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية، محدود للغاية.
    Un groupe de travail a été créé et chargé de préparer un projet de loi relative à l'éducation et la formation préscolaire en République du Kazakhstan. UN وقد شكّل فريق عامل لوضع مشروع قانون بشأن التعليم والتدريب في مرحلة ما قبل المدرسة في جمهورية كازاخستان.
    En 1994, seulement 1 % des enfants d'âge préscolaire étaient inscrits. UN وفي ذلك العام لم ينخرط في مرحلة ما قبل المدرسة سوى 1 في المائة فقط من الأطفال.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence d'éducation préscolaire. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    i) affectation en priorité des ressources du secteur à l'éducation préscolaire et de base; UN `١` تركيز الموارد التعليمية على الاهتمامات ذات اﻷولوية للتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة والتعليم اﻷساسي؛
    - fournir du matériel didactique et de travail aux élèves qui suivent l'enseignement préscolaire et l'enseignement de base; UN توفير مواد التدريس والتعليم للتلاميذ في مرحلة ما قبل المدرسة ومرحلة التعليم اﻷساسي؛
    Le taux de scolarisation des filles dans l'éducation préscolaire était de 36,58 % entre 2013 et 2014. UN وبلغت نسبة تسجيل الفتيات في مرحلة ما قبل المدرسة 58. 36 في المائة في الفترة ما بين عامي 2013 و 2014.
    Les établissements d'enseignement préscolaire proposant une éducation inclusive accueillent 78 enfants en Azerbaïdjan. UN ويبلغ عدد الأطفال المستفيدين من الخدمات العلاجية في مرحلة ما قبل المدرسة ٦٠٩ أطفالاً.
    Une éducation préscolaire et des activités extrascolaires respectant la langue maternelle de l'enfant sont aussi proposées. UN ويُتاح أيضاً التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة وأنشطة خارجة عن المنهاج الدراسي تُحترم فيها اللغة الأم للطفل.
    Il note qu'elle a porté beaucoup d'attention à la situation des enfants dans les établissements préscolaires, les foyers pour enfants et les pensionnats spécialisés. UN وتلاحظ أن اللجنة الفرعية كرست اهتماماً كبيراً لحالة الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية وللمراكز الخاصة بالأطفال والمدارس الداخلية الخاصة للأطفال.
    :: Variante possible pour les pays qui n'ont pas les moyens d'avoir des écoles maternelles UN :: بديل للبلدان التي لا يمكنها تحمل تكاليف برامج التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus