ويكيبيديا

    "في مكان اخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ailleurs
        
    • quelque part
        
    Si tu veux planter ton petit ami, va faire ça ailleurs. Open Subtitles تريدين ضرب حبيبك الصغير اذهبِ لفعلها في مكان اخر
    Il m'a fallu beaucoup de temps pour recommencer ma vie ailleurs. Open Subtitles احتجت لوقت طويل لكي ابني حياتي في مكان اخر
    Bon, on va racheter des marmites et je vais prendre mon café ailleurs. Open Subtitles حسنا، اذن سيكون علينا احضار اواني جديدة وعلي ان اشرب قهوتي في مكان اخر اليوم
    Allez travailler. ailleurs. Open Subtitles حسنا اذهب اللقيام ببعض الأعمال في مكان اخر
    Elle est partie, allée quelque part, dîner dehors. Open Subtitles لقد ذهبت لمكان ما لدقيقه لتكون في مكان اخر
    Ils n'ont jamais pensé à chercher ailleurs. Open Subtitles والقت الشرطة اللوم عليه لم يفكروا ابدا بان يبحثوا في مكان اخر
    Maintenant, imaginez si ces Romains avaient trouvé de la tourbe ailleurs ou s'ils avaient creusé dans un autre endroit du pays. Open Subtitles والان , فقط تخيلوا اذا كان الرومان قد وجدوا الجفت في مكان اخر او اختاروا مكان للحفر في جزء اخر من البلاد
    Il faut que t'ailles dormir ailleurs. Open Subtitles سأحتاج منك ان تنام في مكان اخر هذه الليلة
    Allez boire ailleurs. On est fermé. Open Subtitles اذهب واشرب مشروبك في مكان اخر لقد اقفلنا
    Nous avons des clients qui arrivent, alors pourquoi n'iriez-vous pas vous poignarder ailleurs ? Open Subtitles سيلينا ، لدينا زبائن قادمون لذلك لما لا تحلا مشاكلكما في مكان اخر ؟
    Et si c'est votre façon d'essayer de vous lancer dans une sorte de sermon, vous pouvez aller vendre votre Dieu ailleurs. Open Subtitles ماريا اباسكال ، و اذا كانت هذه هي طريقتك. بمحاولة الشروع فى نوع من الخطبة يمكنك الذهاب تجول الهك في مكان اخر.
    On s'assied ailleurs ? Oh oui ! Open Subtitles هل تريدين ان نذهب ونجلس في مكان اخر اريد بشده
    Je me dis que ça serait pas mal d'aller travailler ailleurs. Open Subtitles أنه لربما من الجيد ان أعمل .في مكان اخر
    L'absence de sang sur la scène de crime indiquerait qu'elle a été tuée ailleurs et ensuite déplacée, ce qui expliquerait aussi pourquoi elle n'a pas de carte d'identité sur elle. Open Subtitles قلة الدم في مسرح الجريمة يشير انها قتلت في مكان اخر وبعد ذالك تحركت وهذا يوضح ايضا
    On a deux salaires, pas d'enfants, et on va les dépenser ailleurs. Open Subtitles ولدينا مصدري دخل وبدون أطفال وسوف نقضي حاجتنا في مكان اخر
    Mais je le promet, dès que je peux démarrer une affaire ailleurs, tu ne me reverras plus jamais. Open Subtitles ولكني اعدك متى ما انشئت محل في مكان اخر لن تريني بعدها مجددا ابدا
    Écoutez, je sais qu'il y a deux côtés à ça, mais faites-moi confiance, un homme ne va pas chercher ailleurs s'il a ce dont il a besoin à la maison. Open Subtitles اسمعي اعرف ان لهذا جانبين لكن صدقيني الرجل لا يذهب للبحث في مكان اخر لو انه يجد ما يحتاج اليه في بيته
    Si le suspect a les gamins, il les garde ailleurs. Open Subtitles ان كان الجان يحتفظ بالأولاد فانه يحتفظ بهم في مكان اخر
    Je pense que je vais devoir chercher un parrainage ailleurs. Open Subtitles يجب علي البحث عن الرعاية في مكان اخر عن ماذا تتحدث؟
    Désolé, mais je dois aller quelque part. Open Subtitles اسف لكن علي ان اكون في مكان اخر
    Un disque comme ça, ça fait juste t'amener quelque part. Open Subtitles سجل مثل هاذا, يضعك في مكان اخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد