On examine alors ces réclamations, afin de retrouver les données manquantes dans le dossier correspondant. | UN | وتُستعرض هذه المطالبات سعياً إلى العثور على البيانات المفقودة في ملف المطالبة. |
Elle a ajouté que les informations contenues dans le dossier de l'affaire ne faisaient apparaître aucune violation des droits invoqués. | UN | وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها. |
Elle a ajouté que les informations contenues dans le dossier de l'affaire ne faisaient apparaître aucune violation des droits invoqués. | UN | وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها. |
Il permet de l'intégrer dans un dossier pénal terroriste ou d'approfondir les investigations dans un dossier pénal distinct mais traité de manière coordonnée. | UN | ويتيح إدراجه في ملف جنائي إرهابي أو تعميق التحقيقات في ملف جنائي مستقل لكنه يعالج بطريقة منسقة. |
Les pièces du dossier confirment que tous les essais ont été effectués à l'endroit et au moment prévus. | UN | وتؤكد الوثائق المحفوظة في ملف المشروع أن جميع الاختبارات قد أجريت في المواعيد واﻷماكن المقررة لتنفيذها. |
Les affidavits sont enregistrés numériquement et conservés dans un fichier. | UN | ويتم تسجيل الإقرارات الرسمية رقميا وتحفظ في ملف. |
De plus, l'ordonnance du juge devrait figurer dans le dossier du patient et ce dernier devrait en recevoir copie. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدرَج أمر القاضي في ملف المريض وأن يتلقى هذا الأخير نسخة منه. |
La décision et les motifs de cette prolongation seront consignés dans le dossier du détenu figurant dans le système ACTPol. | UN | ويجب إرفاق قرار الإطالة وأسبابها في ملف المحتجز الذي يكون مسجلاً في نظام التسجيل لدى الشرطة. |
On vient juste d'avoir cette adresse dans le dossier d'adoption. | Open Subtitles | وصلنا مؤخرا عبر هذا العنوان في ملف تبنيه |
Il aparaît également dans le dossier d'une personne disparue à Jérusalem. | Open Subtitles | أظهرت أيضا حتى في ملف شخص مفقود من القدس. |
"L'État du Wisconsin contre Gregory Allen" dans le dossier d'Avery, ce qui n'était pas logique. | Open Subtitles | ولاية ويسنكسون ضد جوريجي ألان في ملف إيفري وهذا لم يكن منطقياً |
La note dans le pneumatique m'a incité à voir ce qu'il y a dans le dossier de ce Harry Grey. | Open Subtitles | الملاحظة التي أتتني من خلال الأنبوبة خلقت لدي فضول لأعرف ماذا يوجد في ملف هاري جراي. |
L'identité et l'adresse de la personne sont dans un dossier distinct de la procédure. | UN | وتدرج المعلومات المتعلقة بهويته وعنوانه في ملف مستقل عن الملفات الأخرى للقضية. |
La procédure d'identification comportera l'enregistrement des renseignements suivants dans un dossier spécial : | UN | ويجري التحقق من هوية العملاء من قبل أشخاص هذا القانون من خلال تسجيل المعلومات التالية وحفظها في ملف خاص: |
ONU-Habitat a déjà commencé à réunir des éléments de preuve et à les intégrer dans le SIS ou à les classer dans un dossier. | UN | وقد شرع موئل الأمم المتحدة بالفعل في جمع الأدلة وإرفاقها في النظام المذكور، فضلا عن تجميع أدلة أخرى في ملف منفصل. |
Le tribunal a conclu à la culpabilité de l'auteur en se fondant sur les éléments de preuve du dossier pénal, qu'il a examinés de manière systématique et objective. | UN | واستندت المحكمة في قرار إدانتها لصاحب البلاغ إلى الأدلة الواردة في ملف القضية، وهي أدلة خضعت لتقييم شامل وموضوعي. |
Le tribunal a conclu à la culpabilité de l'auteur en se fondant sur les éléments de preuve du dossier pénal, qu'il a examinés de manière systématique et objective. | UN | واستندت المحكمة في قرار إدانتها صاحب البلاغ إلى الأدلة الواردة في ملف القضية، وهي أدلة خضعت لتقييم شامل وموضوعي. |
Comme devez le savoir, nos dossiers d'étudiants sont placés dans un fichier Paint, que l'on m'a assuré être une preuve future. | Open Subtitles | كما تعلمون فإن سجلاتنا الدراسية يتم تخزينها في ملف رسام أكدو لي بأنه أمن جداُ ضد التطور |
Par ailleurs, la MINUS n'a versé au dossier aucune pièce justifiant l'augmentation du prix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تقدم أي مستندات في ملف الحالة تبيّن أسباب زيادة السعر. |
L'IP de leur réseau d'arcade est dans le fichier DAT. | Open Subtitles | نظام شبكة الممرات الخاص بهم موجود في ملف المعلومات |
Enfin, quelle que soit la méthode d'évaluation retenue, les résultats de l'évaluation des offres et de la procédure d'adjudication doivent être constatés dans un procès-verbal à verser au dossier du marché. | UN | وأخيرا، وبصرف النظر عن طريقة التقييم، المستخدمة لا بد من توثيق نتائج تقييم الاقتراح وما يعقبه من اختيار البائع مع الاحتفاظ بالوثائق في ملف العقد. |
Aucune de ces requêtes n'a été versée au dossier judiciaire. | UN | ولم يُدرج أي من هذين الالتماسين في ملف قضيتهما لدى المحكمة. |
Ainsi, pour chaque réclamation, le Comité disposait d'un dossier complet réunissant toutes les pièces fournies par le requérant. | UN | وهكذا، أتيحت للفريق، عند استعراض كل مطالبة، جميع اﻷدلة المقدمة من المطالب في ملف كامل للمطالبة. |
:: Membre représentant des Émirats arabes unis auprès de l'organisation des Nations Unies sur le dossier relatif à l'autonomisation de la femme. | UN | :: عضو ممثل لدولة الإمارات العربية المتحدة في ملف تمكين المرأة بالأمم المتحدة. |