ويكيبيديا

    "في منظمة الطيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation de l'aviation
        
    La FIOT est en train de poser ce problème en tant que partie prenante au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Au moment où nous parlons, l'incident est examiné devant l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وفي الوقت الراهن هذا تجري مناقشة هذا الحادث في منظمة الطيران المدني الدولي.
    En outre, 42 des 115 pays signataires de la Convention sont représentés auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN كذلك فإن ٢٤ من اﻟ ٥١١ بلداً الموقعة على الاتفاقية ممثلة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Expérience très variée de l'aviation civile — a occupé plusieurs postes de responsabilité à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN اكتسب خبرة واسعة في ميدان الطيران المدني وشغل مناصب إدارية في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les activités de la Fédération internationale des ouvriers du transport (FIOT) au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI) illustrent la façon dont les syndicats peuvent contribuer à une gestion avisée et responsable à l'échelle internationale. UN ويقدم عمل الاتحاد الدولي لعمال النقل في منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة الدولية للهجرة مثالا على الطريقة التي يمكن للنقابات أن تساهم بها في بناء إدارة حسنة الإطلاع ومسؤولة على الصعيد الدولي.
    Le Tribunal d'appel a accueilli un recours formé par un ancien fonctionnaire de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN 63 - وأصدرت محكمة الاستئناف حكماً واحداً يمنح الإذن بالطعن لموظف سابق في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Le Canada collabore également avec ses partenaires de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) à l'élaboration de nouveaux protocoles pour lutter contre les nouvelles menaces à l'aviation civile, y compris le trafic illicite lié aux armes de destruction massive. UN وتعمل كندا أيضا مع الشركاء في منظمة الطيران المدني الدولي على إعداد بروتوكولات جديدة للتصدي للتهديدات الناشئة التي تُواجه الطيران المدني، بما في ذلك الاتجار غير المشروع المُتصل بأسلحة الدمار الشامل.
    JIU/REP/2007/5 : Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) UN JIU/REP/2007/5: استعراض التنظيم والإدارة في منظمة الطيران المدني الدولي
    Les réseaux interconnectés des voyages aériens et nos préoccupations communes en matière de sécurité exigent également la participation de Taiwan à l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وبالمثل تفرض الشبكات المترابطة للرحلات الجوية العالمية وشواغلنا المشتركة بخصوص الأمان مشاركة تايوان في منظمة الطيران المدني الدولي.
    La Division aurait intérêt à s'assurer les services de consultants ou d'experts de l'Organisation de l'aviation civile internationale pour préparer les cahiers des charges et évaluer les propositions techniques complexes concernant les contrats liés aux activités aéronautiques. UN ويمكن أن تستفيد الشعبة من الاستعانة بخدمات الاستشاريين أو الخبراء في منظمة الطيران المدني الدولي في إعداد المواصفات المفصلة وتقييم العطاءات التقنية المعقدة بشأن مثل هذه العقود ذات الصلة بالطيران.
    La décision de transférer unilatéralement les services de recherche et de secours à la partie chypriote grecque est contraire aux dispositions des Traités de 1960 relatifs à Chypre et fait fi des règles et procédures établies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN إن القيام من جانب واحد بتحميل الجانب القبرصي اليوناني مسؤولية خدمات البحث والإنقاذ يتنافى مع أحكام معاهدات عام 1960 بشأن قبرص ويتجاهل القواعد المعمول بها في منظمة الطيران المدني الدولي.
    La Bosnie-Herzégovine est membre à part entière de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et signataire de l'ensemble des conventions internationales concernant l'aviation civile et la sécurité de cette dernière. UN والبوسنة والهرسك عضو كامل في منظمة الطيران المدني الدولي، وهي طرف موقع على جميع الاتفاقيات الدولية في ميدان الطيران المدني وأمنه.
    Teneur du rapport Le rapport a pour objet d'évaluer les conditions permettant la mise en œuvre du multilinguisme au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN 1 - يهدف التقرير إلى تقييم الظروف الملائمة لتنفيذ تعدد اللغات في منظمة الطيران المدني الدولي.
    1.18 Le Comité note que l'Indonésie est membre de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN 1-18 تلاحظ اللجنة أن إندونيسيا دولة متعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Question 1.19 Le Comité a noté que le Myanmar est membre de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN 1-19 تلاحظ اللجنة أن ميانمار دولة متعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Cette fonction peut aussi être confiée en parallèle à des prestataires extérieurs, à l'exemple du programme d'assistance aux employés mis en place par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ويمكن أيضاً التعاقد على هذه المساعدة خارجياً مع مقدمي الرعاية من الخارج كما يحدث في حالة برنامج مساعدة العاملين في منظمة الطيران المدني الدولي.
    L'Office fédéral de la police est représenté au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), du Groupe consultatif technique, du Groupe de travail Nouvelles technologies et du Groupe de travail sur la mise en œuvre et le renforcement des capacités. UN ولمكتب الشرطة الاتحادي ممثلون في منظمة الطيران المدني الدولي والفريق الاستشاري التقني والفريق العامل المعني بالتكنولوجيات الجديدة والفريق العامل المعني بالتنفيذ وبناء القدرات.
    JIU/REP/99/5 Recours aux services contractuels pour appuyer les ressources en personnel à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) UN الاستعانة بالخدمات التعاقدية لدعم موارد الموظفين المقررة في منظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو)
    Recours aux services contractuels à l'appui des ressources en personnel de l'Organisation de l'aviation civile internationale (JIU/REP/99/5) UN الاستعانة بالخدمات التعاقدية لدعم موارد الموظفين المقررة في منظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو) (JIU/REP/99/5).
    (Demande formée par une fonctionnaire de l'Organisation de l'aviation civile internationale aux fins de l'annulation de la décision de ne pas la promouvoir) UN (طلب من موظفة في منظمة الطيران المدني الدولي لإلغاء قرار عدم ترقيتها)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد