ويكيبيديا

    "في موضع واحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en un seul endroit
        
    • indiquées au même endroit
        
    • centralise les
        
    • seul et même endroit
        
    Les travaux menés par les Collaborateurs de la présidence devraient être mentionnés en un seul endroit, afin qu'il soit possible d'en faire complètement le tour. UN وينبغي أن ترد الإشارات إلى أصدقاء الرؤساء مركزة في موضع واحد لكي يتسنى تناول الموضوع من جميع جوانبه.
    Les conventions sont normalement indiquées en un seul endroit; UN وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في موضع واحد.
    Les conventions comptables sont normalement indiquées en un seul endroit; UN وينبغي أن يكشف عن هذه السياسات عادة في موضع واحد.
    iv) L'indication des principales conventions comptables fait partie intégrante des états financiers, et toutes lesdites conventions doivent normalement être indiquées au même endroit; UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. وأن يتم عادة الإفصاح عن هذه السياسات في موضع واحد.
    iv) L'indication des principales conventions comptables fait partie intégrante des états financiers et toutes lesdites conventions doivent normalement être indiquées au même endroit; UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. وأن يتم عادة الإفصاح عن هذه السياسات في موضع واحد.
    La page consacrée aux questions à l'ordre du jour de l'ONU centralise les informations relatives à 50 grands thèmes (www.un.org/issues). UN وتوفر صفحة " المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة " في موضع واحد معلومات عن 50 موضوعا (www.un.org/issues).
    Ce changement permet de regrouper les informations pertinentes en un seul endroit. Article 2.2.W.i UN والغرض من هذا التعديل هو جمع المعلومات في موضع واحد من النظام المالي والقواعد المالية.
    L'ajout des sources de contribution permet de préciser la nature de celle-ci et de fournir l'information pertinente en un seul endroit plutôt que, comme auparavant, ici et sous l'entrée < < contributions volontaires > > (qui a été supprimée). UN أضيفت مصادر المساهمات لإضفاء مزيد من الوضوح فيما يتعلق بفهم المساهمات في صندوق الأمم المتحدة للسكان، ولتجميع المعلومات في موضع واحد من النظام المالي والقواعد المالية.
    Les paragraphes 20 et 21 renvoient de nouveau aux Collaborateurs de la présidence: encore une fois, toutes ces mentions devraient figurer en un seul endroit. UN وتشير الفقرتان 20 و21 أيضاً إلى أصدقاء الرؤساء، وينبغي، كما سبق لي أن اقترحت آنفاً، إيراد جميع هذه الإشارات في موضع واحد.
    iv) L'indication des principes comptables essentiels utilisés fait partie intégrante des états financiers. Les principes comptables sont normalement indiqués en un seul endroit; UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وينبغي الإفصاح عن هذه السياسات في موضع واحد في العادة؛
    La page consacrée aux questions à l'ordre du jour de l'ONU centralise les informations relatives à 50 grands thèmes (www.un.org/issues). UN وتوفر صفحة " المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة " في موضع واحد معلومات عن 50 موضوعا (www.un.org/issues).
    La page consacrée aux < < questions à l'ordre du jour de l'ONU > > centralise les informations relatives à 50 grands thèmes (www.un.org/issues). UN وتوفر صفحة " المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة " في موضع واحد معلومات عن 50 موضوعا (www.un.org/issues).
    On a noté à cet égard que toutes les définitions étaient habituellement regroupées en un seul et même endroit au début d'un instrument juridique et non éparpillées dans l'ensemble du texte. UN وذُكر في هذا الصدد أن العُرف جرى على وضع جميع التعاريف في موضع واحد في بداية أي صك قانوني، بدلاً من توزيعها في ثنايا النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد