J'aurais pensé qu'à cet âge, on aurait compris plus de choses. | Open Subtitles | ظننت أنني في هذا العمر.. سنكون قادرين على تدبر المزيد من الأمور. |
Que reviez-vous d'avoir à cet âge ? | Open Subtitles | ما الذي كنتِ تريدينه عندما كنتِ في هذا العمر ؟ |
Je ne m'attendais pas à devenir père à cet âge non plus. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أصبح والداً في هذا العمر أيضاً |
Les adolescents métis de cet âge sont nettement plus vulnérables à l'absence de scolarisation que les adolescents blancs, indiens ou noirs. | UN | فالشبان الملونون في هذا العمر هم إلى حد كبير أكثر عرضة للبقاء خارج المدرسة من الشبان البيض أو السود أو الهنود. |
Vous savez, je... Je comprends vraiment les jeunes de cet âge là. | Open Subtitles | أتعلمين , انني حقاً اتفهم الأطفال في هذا العمر |
'Peut être que vos péchés peuvent être absous dans cette vie' | Open Subtitles | 'ربما خطاياك يمكن يتم التستر عليها في هذا العمر ". |
à son âge, je comptais jusqu'à 10 dans 3 langues. | Open Subtitles | في هذا العمر كنتُ أقوم بالعد للعشرة بثلاث لغات مختلفة |
Mais mon fils, à cet âge... | Open Subtitles | لكن يا ولدي في هذا العمر ماذا؟ انا رجل عملت بالنسيج |
Les enfants kidnappés à cet âge peuvent devenir sociopathes. | Open Subtitles | الاطفال المختطفين في هذا العمر تميل الى اظهار درجة معينة من الاعتلال الاجتماعي عند سن البلوغ |
Ok, donc pourquoi les gens reviennent à la maison à cet âge ? | Open Subtitles | حسنا,اذن لم يعود الناس في هذا العمر لديارهم؟ |
Tu ne dois pas te marier à cet âge, que ce soit. | Open Subtitles | لا يجب عليك الزواج وأنت في هذا العمر أيضاً |
Tu sais, on adopte souvent à cet âge. | Open Subtitles | أنت تعلم، التبني يكون في هذا العمر دائماً |
Elle a 91 ans. à cet âge, on risque de partir à tout moment. | Open Subtitles | انها في ال 91 من العمر في هذا العمر , يمكن أن تموت في أي لحظة |
Ils ne sont pas remplis de peur à cet âge, comme les adultes. | Open Subtitles | إنهم لا يخافون مثل البالغين في هذا العمر |
Les femmes de cet âge ont un sacré bagage. | Open Subtitles | النساء في هذا العمر عندهن الكثير من الأمتعة |
Comme j'essayais de le faire comprendre à ton frère, les femmes célibataires de cet âge sont instables. | Open Subtitles | كما كنت أحاول أن أخبر أخيك النساء العازبات في هذا العمر غير مستقرات بشكل كامل |
Les taux de participation aux vérifications pour les cancers cervicaux ont été les suivants en 2000: femmes de 20 à 39 ans : 34,7 %, femmes de 40 à 69 ans: 36 % (pourcentage de toutes les femmes de cet âge). | UN | وكان الاشتراك في فحوصات سرطان عنق الرحم في عام 2000 كما يلي: النساء في سن 20-39: 34.7 في المائة، النساء في سن 40-69: 36 في المائة. (كنسبة مئوية لجميع النساء في هذا العمر). |
Pas dans cette vie là. | Open Subtitles | ها. ليس في هذا العمر. |
- Pas dans cette vie, fiston. | Open Subtitles | -ليس في هذا العمر يا بني |
à son âge, elle a de la chance d'être déjà réalisatrice. | Open Subtitles | كيف لها أن تكون مخرجة وهي في هذا العمر الصغير؟ |
Mis à part ça, rien d'autre ne compte À cet âge-là. | Open Subtitles | لأنة يخاف من الجلوس خلف المقود عدا ذلك ,لا يوجد شيء مهم يمكنه فعلة في هذا العمر |