Le Comité attendrait de nouvelles mises à jour des personnes participant à ces travaux. | UN | وتنتظر اللجنة مزيدا من المعلومات المستكملة من المشاركين في هذا العمل. |
La collaboration entre la Fédération et l'UNICEF dans ce domaine devait se poursuivre. | UN | وبوجوب مواصلة التعاون القائم بين اتحاد الصحفيين الدولي واليونيسيف في هذا العمل. |
Les pays doivent être prêts à contribuer à ce travail. | UN | وستحتاج البلدان إلى الاستعداد للإسهام في هذا العمل. |
Le Président est assisté dans cette tâche par un ou plusieurs juges, nommés suivant une procédure de roulement automatique, conformément au Règlement de la Cour. | UN | ويعتمد رئيس المحكمة في هذا العمل على تعاون قاض واحد أو أكثر يعين وفقا لعملية تناوب آلي وفقا للائحة المحكمة. |
Le plus grand défi auquel nous sommes confrontés dans ce travail c'est d'empêcher nos agendas personnels d'interférer avec ce qui doit être fait. | Open Subtitles | اعظم تحدي نواجهه في هذا العمل هو الحفاظ على خططنا الخاصة من التداخل مع ما يجب ان نفعله |
Le Gouvernement entend continuer à assigner des objectifs ambitieux à cette action et est soucieux de renforcer la protection des droits de l'homme au niveau national. | UN | وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Il est impératif de mobiliser tous les secteurs sociaux et associer pleinement l'ensemble de la société à cette tâche. | UN | فتحقيق هذا الهدف يتطلب أن تعمل جميع العناصر الاجتماعية معا، وأن يشارك في هذا العمل المجتمع ككل مشاركة تامة. |
Des géologues et des spécialistes des sciences de la terre de toute la région de l'Asie et du Pacifique participent à ces travaux. | UN | ويشارك في هذا العمل علماء الجيولوجيا وعلماء اﻷرض من سائر أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Des représentants de l'industrie du diamant et de la société civile ont participé très étroitement à ces travaux. | UN | وقد ظل ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني يشاركون على نحو وثيق في هذا العمل. |
Plus de 20 experts proéminents de diverses parties du monde ont participé à ces travaux à titre personnel. | UN | وشارك في هذا العمل أكثر من 20 خبيرا بارزا من مختلف أنحاء العالم بصفتهم الشخصية. |
Leur contribution dans ce domaine pourrait être déterminée au moyen de recommandations internationales dont l'élaboration pourrait être confiée à l'UNESCO. | UN | ويمكن تحديد مساهمة وسائط اﻹعلام في هذا العمل في توصيات دولية خاصة، تضطلع اليونسكو بصياغتها. |
Sur le plan international, nous sommes également actifs dans ce domaine. | UN | وعلى الصعيد الدولي فإننا نقوم أيضا بدور نشط في هذا العمل. |
Il a été demandé aux parties contractantes de fournir au Comité scientifique toutes les informations pertinentes contribuant à ce travail. | UN | ويشترط على الأطراف المتعاقدة أن تزود هذه اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة للمساعدة في هذا العمل. |
Mon Gouvernement prie instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention ou de la ratifier et de participer à ce travail. | UN | وحكومة بلادي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو تصدق عليها على أن تشارك في هذا العمل. |
Une équipe d'experts a été engagée pour seconder le HautCommissariat dans cette tâche. | UN | واستعانت المفوضية بفريق من الخبراء الاستشاريين من أجل مساعدتها في هذا العمل. |
L'État a besoin d'être accompagné dans ce travail par d'autres partenaires. | UN | فالدولة بحاجة إلى شركاء آخرين يرافقونها في هذا العمل. |
Il est indispensable que les hommes et les garçons participent à cette action. | UN | وتعتبر المشاركة النشطة للرجال والصبيان حاسمة الأهمية في هذا العمل. |
Je m'adresse de même au Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains afin qu'il constitue aussi une mission qui participerait conjointement avec les observateurs des Nations Unies à cette tâche importante. | UN | وبالمثل كتبت الى اﻷمين العام لمنظمة الدول الامريكية ليعين هو أيضا بعثة تشترك مع مراقبي اﻷمم المتحدة في هذا العمل الهام. |
Junior, des fois dans ce boulot, tu es juste le concierge. | Open Subtitles | يا بني, أحيانا تكون في هذا العمل مجرد منظف. |
Je rends hommage aux efforts de tous ceux qui participent à ces activités complexes et dangereuses. | UN | وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر. |
Depuis que je suis dans ce business, je suis un risque pour mon fils. | Open Subtitles | منذ أن انخرطت في هذا العمل وأنا أشكل تهديدًا على ابني |
Les Nations Unies jouent un rôle important dans ces travaux. | UN | واﻷمم المتحدة تضطلع بدور هام في هذا العمل. |
Des entreprises et des organisations non gouvernementales, tant de pays développés que de pays en développement, ont aussi participé aux travaux. Encadré 2 | UN | كما تساهم في هذا العمل مؤسسات أعمال تجارية ومنظمات غير حكومية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Le Comité spécial demande la tenue d'une réunion d'information officielle avant le commencement de ces travaux. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل. |
À sa dernière session, la CNUDCI a pris note avec satisfaction de la participation du Secrétariat à cette entreprise. | UN | ولاحظت اللجنة، خلال دورتها الحالية، مع التقدير مشاركة الأمانة العامة في هذا العمل. |
c'est ce que j'aime dans ce métier, on est surpris. | Open Subtitles | ،هذا ما أحبه في هذا العمل تتعلم الأشياء |