Vice-Ministre des affaires sociales au Ministère du travail et de la sécurité sociale, Costa Rica | UN | نائب وزير الشؤون الاجتماعية في وزارة العمل والأمن الاجتماعي، كوستاريكا |
Les femmes et le secteur familial, au Ministère du travail, de l'émigration et des persécutés politiques | UN | 1992 قطاع المرأة والأسرة في وزارة العمل والهجرة والمضطهدين السابقين سياسياًّ؛ |
Département des femmes et de la famille, au Ministère du travail, de l'émigration et des personnes persécutées | UN | 1994 إدارة المرأة والأسرة في وزارة العمل والهجرة والمضطهدين السابقين سياسياًّ؛ |
Le Département de l'égalité des chances et de la prévention de la violence, qui a été mis en place au sein du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, a été renforcé. | UN | وتم إنشاء وتعزيز إدارة سياسة المساواة الجنسانية ومنع العنف المنزلي في وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
Nous avons également mis sur pied, au sein du Ministère du travail, une unité chargée de traiter de l'externalisation de la main-d'œuvre. | UN | كما أنشأنا وحدة في وزارة العمل لمعالجة تسفير العمالة للخارج. |
Le Programme d'aide psychomédicale aux victimes a été élaboré par le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale. | UN | وتم إعداد البرنامج المتعلق بتقديم المساعدة النفسية والطبية لضحايا الاتجار في وزارة العمل والصحة والحماية الاجتماعية. |
Département des femmes et de la famille, au Ministère du travail, des affaires sociales et des femmes | UN | 1997 إدارة المرأة والأسرة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمرأة؛ |
Projets mis en œuvre au Ministère du travail et des affaires sociales | UN | المشاريع المنفَّذة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية |
Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale | UN | وكيلة وزير الدولة في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية |
Directrice générale des affaires internationales au Ministère du travail et des affaires sociales, de mai 1977 à juin 1979. | UN | المديرة العامة للشؤون الدولية في وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، من أيار/مايو ١٩٧٧ الى حزيران/يونيه ١٩٧٩. |
Chef du Département des affaires de l'enfance, de la jeunesse et de la famille au Ministère du travail et des affaires sociales. | UN | رئيس إدارة شؤون اﻷطفال والشباب واﻷسرة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Une unité du travail des enfants a été créée au Ministère du travail et de l'emploi pour planifier et surveiller la mise en œuvre de toutes les interventions relatives au travail des enfants. | UN | وأنشئت وحدة معنية بعمل الأطفال في وزارة العمل والعمالة لتخطيط ورصد تنفيذ جميع التدخلات المتصلة بعمل الأطفال. |
La Direction de la prévention, de la protection et du travail social a été créée au Ministère du travail et de la sécurité sociale. | UN | فضلاً عن ذلك، فقد أُنشئت إدارة الوقاية والمساعدة والخدمة الاجتماعية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
En 2001, un comité chargé des droits de l'enfant a été créé au sein du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille, avec des pouvoirs cependant limités. | UN | وفي عام 2001، أُنشئت لجنة لحقوق الطفل في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، وإن كانت سلطاتها محدودة. |
:: Bureau national de la femme au sein du Ministère du travail et de la sécurité sociale; | UN | :: المكتب الوطني للمرأة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
:: Il existe au sein du Ministère du travail et de la politique sociale une Section chargée de la protection des personnes handicapées. | UN | يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Afin de promouvoir davantage la dignité et la valeur des personnes handicapées, un département a été créé à cet effet au sein du Ministère du travail et des affaires sociales en vue de coordonner et de superviser le développement de services médicaux et de protection sociale ainsi que d'assurer la disponibilité d'emplois pour les personnes handicapées. | UN | ولزيادة تعزيز كرامة المعوقين وقيمتهم تم إنشاء إدارة مخصصة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، لتنسيق تطوير الخدمات الوقائية الطبية والاجتماعية ولﻹشراف عليها، ولضمان توفر الوظائف للمعوقين. |
Les bureaux du Conseil sont hébergés par le Ministère du travail, de l'emploi et de la politique sociale, car ce ministère semble couvrir la plupart des questions essentielles en rapport avec les femmes. | UN | وتوجد مكاتب المجلس في وزارة العمل والعمالة والسياسات الاجتماعية ذلك أن هذه الوزارة على ما يبدو تغطي معظم القضايا الأساسية المتعلقة بالمرأة. |
Depuis, les syndicats sont simplement tenus de se déclarer auprès du Ministère du travail, qui est chargé de vérifier qu'ils répondent aux critères de l'article 8 de la Constitution. | UN | ولم تعد النقابات تحتاج اليوم إلى التسجيل إلا في وزارة العمل والعمالة، وهي الوكالة الحكومية المسؤولة عن التحقق من استيفاء النقابة لشروط المادة 8. |
L'inspection du travail, qui relève du Ministère du travail, a pour responsabilité de veiller à l'application de la législation sur le travail afin que les employés reçoivent la protection à laquelle ils ont droit. | UN | وتوجد في وزارة العمل تفقدية العمل وهي هيأة مسؤولة عن إنفاذ قوانين العمل وحماية العمال. |
Le Département des migrations du Ministère de travail et de la protection sociale du Bélarus exerce un contrôle permanent sur toutes les entités commerciales qui placent des Bélarussiens à l'étranger. | UN | وتمارس إدارة الهجرة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس رقابة مستمرة على جميع المؤسسات التجارية التي توجد وظائف للبيلاروسيين في الخارج. |
Elles sont le moins bien représentées au ministère des Travaux et de la Réinstallation (16 %) et au ministère de l'Agriculture (16 %). | UN | وأدنى تمثيل للمرأة هو في وزارة العمل والمستوطنات البشرية (16 في المائة) ووزارة الزراعة (16 في المائة). |
:: Consultations auprès du Département du travail des enfants du Ministère du travail | UN | :: المشاورات التي أجريت في مكتب إدارة عمل الأطفال في وزارة العمل |
Le projet de loi donne également au Service de l'inspection du travail du Ministère du travail un pouvoir de supervision sur la situation de ces travailleuses, leurs conditions de travail et leurs revendications salariales. | UN | كما يعهد المشروع إلى جهاز التفتيش في وزارة العمل صلاحية الإشراف على أوضاعهم وظروف عملهم وتقاضيهم لرواتبهم. |