En outre, le Bureau de la gestion des ressources humaines est entré dans la deuxième phase de la constitution de l'inventaire des compétences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمكتب إدارة الموارد البشرية في المرحلة الثانية من جمع قائمة حصر للمهارات. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a commencé de procéder à un inventaire des compétences des fonctionnaires sur une base de données informatisée. | UN | وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة. |
Le Ministre de l'industrie, du commerce et du tourisme a procédé à l'inventaire des produits exportés en Iran. | UN | وأعدت وزارة الصناعة والتجارة والسياحة لجمهورية قيرغيزستان قائمة حصر للسلع التي تصِّدر إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
Il fait apparaître des augmentations de 102 000 dollars pour l'entretien et 55 400 dollars pour le remplacement, compte tenu de l'inventaire du matériel dont dispose le Service. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات زيادتين بمبلغ ٠٠٠ ١٠٢ دولار للصيانة وبمبلغ ٤٠٠ ٥٥ دولار للاستعاضة بناء على قائمة حصر تلك المعدات في المكتب التنفيذي. |
Dans le cadre de l'évolution de cette loi, le Président russe a approuvé une disposition concernant les principaux sites culturels du peuple de la Fédération de Russie et dressé un inventaire national du patrimoine culturel du peuple russe. | UN | وتطويرا لهذا القانون اعتمد رئيس روسيا نصا بشأن المواقع اﻷساسية للتراث الثقافي لشعوب الاتحاد الروسي، وأعدت قائمة حصر رسمية لهذه اﻷماكن لشعوب روسيا. |
Il s'engage également à signer un accord de garanties en vertu duquel un inventaire complet des installations et des matières nucléaires existant dans l'ensemble du pays au moment de l'entrée en vigueur de l'accord est soumis à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | كما يتعهد بالدخول في اتفاق ضمانات، يقدم بموجب أحكامه الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية قائمة حصر شاملة بكل المواد النووية والمنشآت النووية بالشكل الذي توجد به في البلد ككل وقت بدء نفاذ ذلك الاتفاق. |
Il fait apparaître des augmentations de 102 000 dollars pour l'entretien et 55 400 dollars pour le remplacement, compte tenu de l'inventaire du matériel dont dispose le Service. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات زيادتين بمبلغ ٠٠٠ ١٠٢ دولار للصيانة وبمبلغ ٤٠٠ ٥٥ دولار للاستعاضة بناء على قائمة حصر تلك المعدات في المكتب التنفيذي. |
Dans la deuxième partie, il est proposé de demander au Secrétariat de dresser un inventaire des textes juridiques pertinents. | UN | وفي الجزء الثاني من ورقة العمل هذه ، يرد مقترح يدعو اﻷمانة الى اعداد قائمة حصر للنصوص القانونية ذات الصلة بالموضوع . |
On trouvera donc un inventaire complet du matériel de la MONUL à l'annexe II.C du présent rapport. | UN | وفي هذا الصدد، ترد في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير قائمة حصر شاملة لمعدات البعثة. |
Lors de leur réception aux fins d'entreposage à la Base de soutien logistique, tous les biens seront officiellement transférés de l'inventaire de la mission d'origine à l'inventaire de la Base. | UN | وستنقل جميع اﻷصول بصورة رسمية، عندما تستلمها قاعدة السوقيات ﻷغراض التخزين، من قائمة حصر أصول البعثة المرسِلة إلى قائمة حصر مخزونات القاعدة. |
Des activités ont été entreprises aussi en ce qui concerne le transport hors d'Iraq du combustible neuf et l'établissement d'un inventaire des matières nucléaires accumulées dans l'emplacement de stockage C de l'installation de Tuwaitha. | UN | ونفذت أنشطة تتعلق بنقل الوقود الجديد إلى خارج العراق، وتجميع قائمة حصر بالمواد النووية المتجمعة في مخزن التجميع جيم بمرفق التويثه. |
L'une des parties intégrantes de la procédure des études de viabilité a trait au recours au système eAssets (ressources électroniques), qui est un inventaire de tous les systèmes et initiatives de TIC à l'échelle du Secrétariat. | UN | ويشكل استغلال قدرات نظام الأصول الإلكترونية، قائمة حصر على نطاق المنظومة لجميع النُظم والمبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، جزءا لا يتجزأ من عملية استعراض المبررات التجارية. |
inventaire des sources et des estimations d'émissions fiables pour les catégories de sources figurant en Annexe F et son objectif [national] | UN | وضع قائمة حصر بالمصادر وتقديرات الانبعاثات الموثوق بها لفئات المصادر المدرجة في المرفق واو و[هدفه الوطني] |
Un inventaire des sources et des estimations d'émissions fiables pour les catégories de sources figurant en Annexe F et son [objectif national] | UN | قائمة حصر للمصادر وتقديرات الانبعاثات الموثوق بها لفئات المصادر المدرجة في المرفق واو و[هدفه الوطني] |
Ceci permet à l'administration de l'État du pavillon de préparer l'inspection et la certification requises par la Convention, notamment l'inventaire des matières dangereuses et le Certificat international attestant que le navire est prêt pour le recyclage. | UN | وهذا يتيح لإدارة دولة العلم إجراء التحريات وإصدار الشهادة التي تطلبها الاتفاقية، بما في ذلك قائمة حصر المواد الخطرة والشهادة الدولية بإعادة التدوير. |
19. Prie le Secrétaire général d'établir un inventaire et d'entreprendre une analyse des possibilités offertes de toutes sources, qu'elles soient multilatérales ou bilatérales, en matière de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; | UN | ٩١- ترجو من اﻷمين العام القيام بإعداد قائمة حصر وإجراء تحليل لمدى توافر الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من جميع المصادر، المتعددة اﻷطراف والثنائية على السواء؛ |
Le 30 octobre 1991, en application de l'Accord de garanties, l'Afrique du Sud a présenté un inventaire complet de toutes les matières et installations nucléaires relevant de sa juridiction, arrêté au 30 septembre 1991, date à compter de laquelle ces matières et installations sont assujetties aux garanties internationales. | UN | وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، ووفقا ﻹتفاق الضمانات المعقودة مع الوكالة، قدمت جنوب أفريقيا قائمة حصر وافية بكل المواد والمنشآت النووية الخاضعة لولايتها والتي تحتوي على تلك المواد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، ومنذ ذلك التاريخ وكل تلك المواد والمنشآت تخضع للضمانات الدولية. |
L'annexe I contient une description détaillée des plans d'action en matière de ressources humaines, des séances de planification des ressources humaines avec les chefs de département, du projet d'inventaire des compétences et des mécanismes concrets de suivi et de responsabilisation. | UN | 24 - ويقدم المرفق الأول وصفا أكثر تفصيلا لخطط عمل الموارد البشرية، وجلسات تخطيط الموارد البشرية المعقودة مع رؤساء الإدارات، ومشروع قائمة حصر المهارات، وبعض الآليات المحددة للرصد والمساءلة. |
a) Mener à bien la réalisation de l'inventaire des compétences, et mettre la base de données consolidée à la disposition des directeurs de programme (par. 43 et 44). | UN | (أ) الإسراع بوضع قائمة حصر لمهارات الموظفين، وجعل قاعدة البيانات الموحدة متاحة لمدراء البرامج (الفقرتان 43 و 44). |
27. inventaire des besoins financiers. | UN | ٧٢- قائمة حصر الاحتياجات المالية. |