| Si c'était moins de 90, vous avez foutu des générations d'agents indiens à venir. | Open Subtitles | لو كان أقل من 90 فقد ضاجعت جيلاً قادماً من الهنود |
| J'aurais dû le voir venir. Il avait insisté pour un contrat de mariage. | Open Subtitles | أعني، كان يجب أن أعلم أن الأمر كان قادماً لقد أصر على اتفاقية ماقبل الزواج |
| Regarde ce qui vient d'arriver de Taïwan. | Open Subtitles | أنظروا مالذي أتى في البريد قادماً من تايوان |
| Elle venait vers moi. J'ai d'abord eu peur. Seulement au début. | Open Subtitles | كان قادماً في اتجاهي شعرت بالخوف في البداية فقط |
| Écoute attentivement. Il y a un homme qui vient pour vous. | Open Subtitles | استمعي إلىّ جيداً ، هُناك رجلاً قادماً إليكِ |
| En fait, j'ai vu votre voiture sur le parking, Je venais justement vous retrouver. | Open Subtitles | أمر مُضحك، لقد رأيتُ سيّارتك في الموقف، وكنتُ قادماً لإيجادك. |
| Je suis désolé pour Walt, mais je ne viens pas. | Open Subtitles | آسف من أجل والت ياصديقي, ولكني لست قادماً |
| Ecoute, j'ai quelque chose qui arrive chez toi cet après-midi. | Open Subtitles | اسمعي , لدي شيئاً من اجلي قادماً لك هذا المساء |
| Il devait venir de la route principale du sud. | Open Subtitles | يبدو أنه كان يسلك الطريق الرئيسي قادماً من الجنوب |
| Les cartes de tarots me revèle que vous craignez un evènement à venir. | Open Subtitles | أوراق التاروت تٌخبرني أنك تخشين حدثاً قادماً |
| Vous n'auriez rien pu faire, mais je savais que quelqu'un allait venir m'aider. | Open Subtitles | ، لم يكن بوسعكَ فعل شيء . لكن، علمت أنّ شخصاً قادماً لمساعدتيّ |
| J'aurais dû le voir venir. On aurait dû le voir venir. | Open Subtitles | كان يجدر بي ان ارى هذا قادماً كان يجدر بنا جميعاً ان نرى هذا قادماً |
| Quand tu me vois venir, évite moi à tout prix, parce que je suis un idiot. | Open Subtitles | حينما تراني قادماً لاتقترب منّي أبداً لأنّني حقير |
| Le bon côté, c'est qu'avec le radar éteint, on ne le verra pas arriver. | Open Subtitles | والجانب المشرق، ,مع ايقاف رادارُنا .لن نرى ذلك قادماً |
| Et ma mère non plus. Elle savait que quelque chose allait arriver. | Open Subtitles | كما أن أمي لم تكن مجنونة أيضاً لقد علمت بأن هناك شيئاً قادماً |
| Mais pour l'instant, je suis plus préoccupé sur ce qui va arriver que sur ce qui s'est passé. | Open Subtitles | الآن، إنني أكثر تركيزاً على ما الذي سيحدث قادماً بعد ما الذي حدث |
| Ce bateau venait d'Iraq et battait le pavillon des Émirats arabes unis. | UN | وكان هذا اللنش قادماً من العراق ويرفع علم دولة الإمارات العربية المتحدة. |
| Il venait d'un repère de drogués, il a attrapé sa femme par les cheveux, il agitait son engin autour. | Open Subtitles | كان قادماً من وكر للمُخدرات أمسك أمه العجوز من شعرها كان تحت تأثير المُخدر |
| Par simple curiosité, pourquoi m'avoir sermonné sur le fait de profiter de la vie et de chaque jour, si tu venais me chercher ? | Open Subtitles | فقط بداعي الفضول لماذا قلت لي هذا الكلام عن التمتع بالحياة و التمتع بيومي إذا كنت قادماً إلي على كل حال ؟ |
| Je viens vers vous et je vous dis de circuler. | Open Subtitles | أنا الشرطي، قادماً إليك وأطلب منك أن تتحرك |
| Monsieur, je pense que quelqu'un arrive pour vous tuer. | Open Subtitles | سيدي، أعتقد أن شخصاً ما قادماً إلى هنا ليقتلك |
| Lord Clavell, je suis ravie que vous soyez venu nous rendre visite de votre château dans la magnifique vallée de la Loire. | Open Subtitles | لورد كالفيل,يسرني أنك أتيت لزيارتنا قادماً من قصرك الجميل في وادي لوار. |
| Le gars de l'aération est en route. | Open Subtitles | لا يزال عامل شركة التدفئة والتبريد قادماً. |
| Le tueur n'était pas pressé, comme s'il savait que personne ne viendrait. | Open Subtitles | لم يكن القاتل على عجلة, كما لو أنهم عرفوا أنه لا أحد كان قادماً للمنزل |
| si vous veniez vraiment du Nord-Est, par opposition... | Open Subtitles | إن كنت حقاً قادماً من الشمال الشرقي للبلاد، |
| La seule question posée par les Afghans était celle de savoir s'il était Afghan et s'il était allé en Iran. | UN | والسؤال الوحيد الذي طرحه عليه الأفغان هو ما إذا كان أفغانياً وما إذا كان قادماً من إيران. |