"قادماً" - Translation from Arabic to French

    • venir
        
    • arriver
        
    • venait
        
    • vient
        
    • venais
        
    • viens
        
    • arrive
        
    • venu
        
    • route
        
    • viendrait
        
    • veniez
        
    • allé en
        
    Si c'était moins de 90, vous avez foutu des générations d'agents indiens à venir. Open Subtitles لو كان أقل من 90 فقد ضاجعت جيلاً قادماً من الهنود
    J'aurais dû le voir venir. Il avait insisté pour un contrat de mariage. Open Subtitles أعني، كان يجب أن أعلم أن الأمر كان قادماً لقد أصر على اتفاقية ماقبل الزواج
    Regarde ce qui vient d'arriver de Taïwan. Open Subtitles أنظروا مالذي أتى في البريد قادماً من تايوان
    Elle venait vers moi. J'ai d'abord eu peur. Seulement au début. Open Subtitles كان قادماً في اتجاهي شعرت بالخوف في البداية فقط
    Écoute attentivement. Il y a un homme qui vient pour vous. Open Subtitles استمعي إلىّ جيداً ، هُناك رجلاً قادماً إليكِ
    En fait, j'ai vu votre voiture sur le parking, Je venais justement vous retrouver. Open Subtitles أمر مُضحك، لقد رأيتُ سيّارتك في الموقف، وكنتُ قادماً لإيجادك.
    Je suis désolé pour Walt, mais je ne viens pas. Open Subtitles آسف من أجل والت ياصديقي, ولكني لست قادماً
    Ecoute, j'ai quelque chose qui arrive chez toi cet après-midi. Open Subtitles اسمعي , لدي شيئاً من اجلي قادماً لك هذا المساء
    Il devait venir de la route principale du sud. Open Subtitles يبدو أنه كان يسلك الطريق الرئيسي قادماً من الجنوب
    Les cartes de tarots me revèle que vous craignez un evènement à venir. Open Subtitles أوراق التاروت تٌخبرني أنك تخشين حدثاً قادماً
    Vous n'auriez rien pu faire, mais je savais que quelqu'un allait venir m'aider. Open Subtitles ، لم يكن بوسعكَ فعل شيء . لكن، علمت أنّ شخصاً قادماً لمساعدتيّ
    J'aurais dû le voir venir. On aurait dû le voir venir. Open Subtitles كان يجدر بي ان ارى هذا قادماً كان يجدر بنا جميعاً ان نرى هذا قادماً
    Quand tu me vois venir, évite moi à tout prix, parce que je suis un idiot. Open Subtitles حينما تراني قادماً لاتقترب منّي أبداً لأنّني حقير
    Le bon côté, c'est qu'avec le radar éteint, on ne le verra pas arriver. Open Subtitles والجانب المشرق، ,مع ايقاف رادارُنا .لن نرى ذلك قادماً
    Et ma mère non plus. Elle savait que quelque chose allait arriver. Open Subtitles كما أن أمي لم تكن مجنونة أيضاً لقد علمت بأن هناك شيئاً قادماً
    Mais pour l'instant, je suis plus préoccupé sur ce qui va arriver que sur ce qui s'est passé. Open Subtitles الآن، إنني أكثر تركيزاً على ما الذي سيحدث قادماً بعد ما الذي حدث
    Ce bateau venait d'Iraq et battait le pavillon des Émirats arabes unis. UN وكان هذا اللنش قادماً من العراق ويرفع علم دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Il venait d'un repère de drogués, il a attrapé sa femme par les cheveux, il agitait son engin autour. Open Subtitles كان قادماً من وكر للمُخدرات أمسك أمه العجوز من شعرها كان تحت تأثير المُخدر
    Par simple curiosité, pourquoi m'avoir sermonné sur le fait de profiter de la vie et de chaque jour, si tu venais me chercher ? Open Subtitles فقط بداعي الفضول لماذا قلت لي هذا الكلام عن التمتع بالحياة و التمتع بيومي إذا كنت قادماً إلي على كل حال ؟
    Je viens vers vous et je vous dis de circuler. Open Subtitles أنا الشرطي، قادماً إليك وأطلب منك أن تتحرك
    Monsieur, je pense que quelqu'un arrive pour vous tuer. Open Subtitles سيدي، أعتقد أن شخصاً ما قادماً إلى هنا ليقتلك
    Lord Clavell, je suis ravie que vous soyez venu nous rendre visite de votre château dans la magnifique vallée de la Loire. Open Subtitles لورد كالفيل,يسرني أنك أتيت لزيارتنا قادماً من قصرك الجميل في وادي لوار.
    Le gars de l'aération est en route. Open Subtitles لا يزال عامل شركة التدفئة والتبريد قادماً.
    Le tueur n'était pas pressé, comme s'il savait que personne ne viendrait. Open Subtitles لم يكن القاتل على عجلة, كما لو أنهم عرفوا أنه لا أحد كان قادماً للمنزل
    si vous veniez vraiment du Nord-Est, par opposition... Open Subtitles إن كنت حقاً قادماً من الشمال الشرقي للبلاد،
    La seule question posée par les Afghans était celle de savoir s'il était Afghan et s'il était allé en Iran. UN والسؤال الوحيد الذي طرحه عليه الأفغان هو ما إذا كان أفغانياً وما إذا كان قادماً من إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more