Ce montant comprend 29 500 dollars pour les services de conférence (location de salles de conférence, interprétation et location de matériel de bureau). | UN | ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. |
Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes dans les salles de conférence et de ne pas laisser d'objets de valeur dans les salles de conférence et de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع. الاستعلامات |
Un certain nombre de salles de conférence ont été équipées de nouveaux systèmes phoniques dotés d'un dispositif de visualisation permettant aux représentants de manifester leur intention de prendre la parole. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بمنظومات صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع. |
M. Zaki (Égypte) dit qu'il est regrettable qu'il y ait des difficultés concernant l'affectation des salles de séance. | UN | 11 - السيد زكي (مصر): قال إن الصعوبات المرتبطة بتخصيص قاعات الاجتماع هي أمر مؤسف للغاية. |
Il veillera cependant à ce qu'il se trouve, près de toutes les salles de conférence, des tables où ces documents pourront être placés. | UN | إلا أنها ستكفل وجود طاولات بالقرب من جميع قاعات الاجتماع يمكن أن توضع عليها هذه الوثائق. |
Il veillera cependant à ce qu'il se trouve, près de toutes les salles de conférence, des tables où ces documents pourront être placés. | UN | إلا أنها ستكفل وجود طاولات بالقرب من جميع قاعات الاجتماع يمكن أن توضع عليها هذه الوثائق. |
Il veillera cependant à ce qu'il se trouve, près de toutes les salles de conférence, des tables où ces documents pourront être placés. | UN | إلا أنها ستكفل وجود طاولات بالقرب من جميع قاعات الاجتماع يمكن أن توضع عليها هذه الوثائق. |
Le Secrétariat espérait aussi offrir aux États Membres une possibilité de financer la rénovation de certaines salles de conférence. | UN | وتأمل الأمانة العامة أيضا في أن تعرض على الدول الأعضاء فرصة تمويل تجديد قاعات معينة من قاعات الاجتماع. |
Nous ressentons une véritable énergie dans les salles de conférence et dans les couloirs. | UN | إننا نشعر بقدر من الطاقة الحيوية في قاعات الاجتماع والأروقة. |
Taux d'occupation des salles de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | معدل شغل قاعات الاجتماع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Une étude de marché a également été effectuée concernant les salles de conférence offertes par deux hôtels dotés de centres de conférences. | UN | وأجري أيضا استقصاء للسوق بشأن قاعات الاجتماع التي يوفرها فندقان يوجد بهما مركزان للمؤتمرات. |
Plusieurs salles de conférence ont été équipées de nouveaux systèmes phoniques dotés d'un dispositif de visualisation permettant aux représentants de manifester leur intention de prendre la parole. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بأجهزة صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Plusieurs salles de conférence ont été équipées de nouveaux systèmes phoniques dotés d'un dispositif de visualisation permettant aux représentants de manifester leur intention de prendre la parole. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بمنظومات صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع. |
Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع. |
Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. | UN | ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع. |
d) Les documents de séance (Conference Room papers) et documents de travail. Dans la cote des documents de cette série, le numéro d'ordre est précédé respectivement des lettres < < CRP > > ou < < WP > > . | UN | (د) " ورقات قاعات الاجتماع " أو " ورقات العمل " ويرمز لها بالحروف " CRP " (Conference Room Papers) أو بالحرفين " WP " (Working Papers) قبل أرقام تسلسلها. |
d) Les documents de séance (Conference Room papers) et documents de travail. Dans la cote des documents de cette série, le numéro d'ordre est précédé respectivement des lettres < < CRP > > ou < < WP > > . | UN | (د) " ورقات قاعات الاجتماع " أو " ورقات العمل " ويرمز لها بالحروف " CRP " (Conference Room Papers) أو بالحرفين " WP " (Working Papers) قبل أرقام تسلسلها. |
Le montant demandé doit permettre de louer des salles de réunion aux fins des consultations et des réunions prévues. | UN | هناك اعتماد لاستئجار قاعات الاجتماع اللازمة ﻹجراء المشاورات والاجتماعات. |
Le comptoir installé dans chaque salle de conférence tient à la disposition des délégations un nombre limité de documents se rapportant à l'ordre du jour de la séance en cours. | UN | وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة. |
Du fait qu'il n'y avait pas d'autres solutions, alors qu'elles étaient en cours de transfert, toutes les 75 lignes ont été déviées vers un seul téléphone installé dans une salle de réunion, ce qui signifiait que seul un appel pouvait être traité à la fois. | UN | ولأنه لم يكن هناك أي حل آخر تم، أثناء نقل تلك الخطوط، تحويل وجهة جميع الخطوط الخمسة والسبعين إلى جهاز هاتف واحد في إحدى قاعات الاجتماع وذلك كان يعني أن من المتعذّر معالجة أكثر من مكالمة واحدة في الوقت ذاته. |
Il faudrait au moins qu'une grande salle de conférences adéquate soit attribuée en priorité à la Commission en cas de besoin. | UN | وأقل ما يمكن هو التعهد بإيلاء اﻷولوية للجنة في إحدى قاعات الاجتماع الرئيسية المناسبة عند الحاجة إليها. |