Je rappelle également aux membres qu'une fois le vote commencé, toute forme de campagne doit cesser dans la salle de conférence. | UN | أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بأن جميع الحملات الانتخابية في قاعة الاجتماع يجب أن تتوقف أثناء عملية التصويت. |
Le texte du rapport rendant compte de ces vues est disponible dans la salle de conférence. | UN | وتتاح نسخ من التقرير عن تلك الآراء في قاعة الاجتماع. |
La réunion-débat du matin aura lieu de 10 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 4. | UN | وستعقد الحلقة الحوارية الصباحية من الساعة العاشرة والنصف صباحا وحتى الساعة الواحدة بعد الظهر في قاعة الاجتماع 4. |
M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, est escorté dans la salle de conférence. | UN | اصطحب السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا إلى قاعة الاجتماع. |
Ces révisions ont été publiées, section par section, sous la forme de cinq documents de séance. | UN | ثم صدرت التنقيحات، فرعا فرعا، في شكل خمس من ورقات قاعة الاجتماع. |
M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, est escorté hors de la salle de conférence. | UN | اصطحب السيد يوري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا إلى خارج قاعة الاجتماع. |
À cet égard, j'appelle tous les orateurs, en particulier les trois premiers de chaque séance, à bien vouloir se trouver à temps dans la salle de conférence. | UN | وفي هذا الصدد، أناشد جميع المتكلمين، لا سيما أول ثلاثة متكلمين في أي جلسة، أن يكونوا موجودين في قاعة الاجتماع في الوقت المحدد. |
Les places étant trop peu nombreuses par rapport à la demande, il avait été décidé, pour des raisons de sécurité, de limiter l'accès de la salle de conférence à certains groupes et particuliers. | UN | وعلاوة على ذلك، مُنع العديد من الأشخاص من الدخول إلى قاعة الاجتماع لدرجــة أن الأروقة المحيطة بها أصبحت مكتظة. |
Le débat de l'Assemblée générale sera également retransmis par une liaison vidéo directe dans la salle de conférence 3. | UN | كما يمكن متابعة مناقشات الجمعية العامة عن طريق وصلة الفيديو المباشرة في قاعة الاجتماع 3. |
Les programmes changent d'année en année, et, chaque fois, la salle de conférence du Siège de l'ONU est remplie d'étudiants provenant de la région de New York. | UN | والبرامج تتغير من عام إلى آخر وتملأ قاعة الاجتماع بالطلاب من منطقة الولايات الثلاثة. |
Il a également inséré de nouvelles dispositions concernant la présence des journalistes et photographes accrédités dans la salle de conférence. | UN | كما أضيفت أحكام جديدة تتصل بوجود المراسلين والمصورين المعتمدين في قاعة الاجتماع. |
C'est le préposé à la salle de conférence qui veille normalement au respect de cette règle et informe le secrétariat en cas de violation. | UN | ويضطلع برصد تنفيذ هذه القاعدة عادة موظف شؤون قاعة الاجتماع الذي يبلغ الأمانة في حالة وقوع انتهاكات. |
Ces réunions sont annoncées sur le tableau d'affichage situé à l'extérieur de la salle de conférence. | UN | ويعلن عن هذه الاجتماعات على لوحة إعلانات معلقة خارج قاعة الاجتماع. |
Pour des raisons logistiques, seules deux caméras fixes peuvent opérer en même temps dans la salle de conférence. | UN | ولأسباب لوجستية، لا يمكن أن يُنصب في قاعة الاجتماع إلا جهازان من أجهزة الكاميرا الثابتة في آن واحد. |
Je propose donc de suspendre la séance et de la reprendre dans la salle de conférence 3. | UN | ولهذا، أقترح تعليق الجلسة واستئنافها في قاعة الاجتماع 3. |
Enfin, à la question de savoir si l’absence d’interprètes dans la salle de conférence les gênait, 84 % ont répondu par la négative et 16 % par l’affirmative. | UN | وقال ٨٤ في المائة من المجيبن إنهم لم ينزعجوا لغياب المترجمين الشفويين من قاعة الاجتماع وقال ١٦ في المائة إنهم انزعجوا لغيابهم. |
Le Conseil du personnel se réunira aujourd’hui 25 septembre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 3. | UN | تعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في قاعة الاجتماع ٣. |
Le coût de l'équipement de la salle de conférence ainsi que le montant des dépenses renouvelables pour les deux options devaient être évalués. | UN | كما طلبت أن تتناول الدراسة مسألة التكاليف غير المتكررة لتجهيز قاعة الاجتماع والتكاليف المتكررة ﻷي من الموقعين. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision figurant dans un document de séance distribué pendant la séance. | UN | 45 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع والذي عمم على الدورة. |
Une réunion des coauteurs (et des parties intéressés) du projet de résolution intitulé “Rapport de l’Agence internationale de l’énergie atomique” le jeudi 17 octobre 1996 à 15 h 30 dans la salle de con-férence A. | UN | سيعقد اجتماع للمشاركين واﻷطراف المهتمة بتقديم مشروع القـرار المعنــون " تقري،،ر الوكالة الدولية للطاقة الذرية " يوم الخميس ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، السـاعة ٣٠/١٥ في قاعة الاجتماع A. |
Des consultations privées entre les membres du Conseil de sécurité et les fournisseurs de contingents sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) auront lieu aujourd’hui 8 octobre 1996 à 15 heures dans la salle de confé- rence 1. | UN | ٠٠/١٥-٠٠/١٨ جلسة مغلقة قاعة الاجتماع ٨ العدد ١٩٩٦/١٩٥ |
Des codes QR seront affichés dans la salle de réunion pour faciliter l'accès aux documents en ligne. | UN | كما إن رموز QuickRead متوفرة في قاعة الاجتماع لتسهيل الحصول على الوثائق عن طريق الإنترنت. |
À cet égard, je demande instamment à tous les orateurs, plus particulièrement aux trois premiers orateurs de toute séance, de bien vouloir être présents dans la salle de conférences à l'heure fixée. | UN | وفي هذا الصدد، أناشد جميع المتكلمين، لا سيما أول ثلاثة متكلمين في أي جلسة أن يكونوا موجودين في قاعة الاجتماع في الوقت المحدد. |
10 heures 51e séance conférence 3 | UN | ٠٠/١٠ الجلسة ٥١ قاعة الاجتماع ٣ |
GROUPE DES 77 (sur le projet de déclaration ministérielle) 14 h 30 à conférence 3 | UN | ١٥/١٣ - ٤٥/١٤ جلسة مغلقة قاعة الاجتماع ٥ |
10 heures 50e séance Salle de conférence 3 | UN | ٠٠/١٠ الجلسة ٥٠ قاعة الاجتماع ٣ |