ويكيبيديا

    "قاعة محكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • salle d'audience
        
    • salles d'audience
        
    • au tribunal
        
    • dans un tribunal
        
    • une salle d
        
    • salle de tribunal
        
    • un prétoire
        
    • procès
        
    À New York, le Tribunal a tenu des audiences dans des salles de conférence ainsi que dans une salle d'audience provisoire. UN أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً.
    Il dispose d'installations permettant d'entreposer les archives et autres documents, y compris des locaux qui peuvent être aménagés en salle d'audience et en lieu de détention. UN ولها حيز للمحفوظات وغير ذلك من مرافق التخزين، بما في ذلك حيز يمكن إعادة تنظيمه ليصبح قاعة محكمة ومداولات.
    Une salle d'audience à la pointe de la technologie a été construite et d'autres installations ont été rénovées en vue d'assurer le bon déroulement des activités judiciaires. UN وتم بناء قاعة محكمة من أحدث طراز وتجديد مرافق أخرى لضمان سير الأنشطة القضائية بكفاءة.
    Rien n'est prévu pour la construction de salles d'audience permanentes dans aucun des lieux d'implantation du Tribunal. UN ويشير التقرير إلى أنه لم يُرصد أي اعتماد لبناء قاعة محكمة دائمة في أي من المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات.
    Si vous avez une chance de l'abattre, n'hésitez pas. Ce salaud n'a pas à retourner au tribunal. Open Subtitles إذا سنحت لكم الفرصة لقتله، فلا تتردّدوا فذلك السافل لا يحتاج لرؤية قاعة محكمة أخرى
    Pour commencer, nous ne sommes pas dans un tribunal et je ne suis pas un juge. Open Subtitles اسمحوا لي أن أبدأ بالقول أن هذه ليست قاعة محكمة وأنا لست قاضيًا
    Ne disposant que d'une seule salle de tribunal, les deux Chambres de première instance siégeront en alternance le matin et l'après-midi. UN وبما أنه لا توجد تحت تصرف دائرتي المحاكمة غير قاعة محكمة واحدة، فإنهما ستتناوبان العمل صباحا وعصرا.
    Une salle d'audience pour les procès sera disponible dès le début de 2010. UN وستكون هناك قاعة محكمة للإجراءات الجنائية في أوائل عام 2010.
    Ceux-ci seraient constitués soit par une salle d'audience existante réaménagée selon les besoins, ou une salle qui devrait être reconvertie en salle d'audience. UN وسيلزم أن يكون هذا المكان المستقل إما قاعة محكمة موجودة بالفعل، تُجدَّد حسب اللزوم، أو مكانا يحتاج إلى تحويل لاستخدامه كقاعة محكمة.
    Ces locaux comprendront une salle d'audience où la division d'Arusha exercera les fonctions judiciaires résiduelles dont elle est chargée. UN وسيشمل المرفق الجديد المبني لهذا الغرض في أروشا مرفقا خاصا بمكتب قاعة محكمة سيقوم فرع أروشا بنشاطه القضائي المتبقي فيه.
    Les organes responsables ont également débattu de la possibilité de créer une quatrième salle d'audience. UN وجرت مناقشات رفيعة المستوى أيضا حول إمكانية إضافة قاعة محكمة رابعة.
    Une troisième salle d’audience a été créée et équipée pour accueillir les travaux de la troisième Chambre de première instance récemment mise en place. UN كما شيدت قاعة محكمة ثالثة وجهزت لدعم عمل الدائرة الابتدائية الثالثة المنشأة حديثا.
    Si l’on veut éviter de perturber le rôle du Tribunal, une troisième salle d’audience pourrait être nécessaire. UN ومن المحتمل أن تكون هناك اﻵن حاجة إلى قاعة محكمة ثالثة، وذلك لتجنب تعطيل الجدول الزمني للمحاكمات.
    En attendant, le Comité approuve la construction d'une salle d'audience provisoire dans le bâtiment actuel. UN وفي غضون ذلك، توافق اللجنة الاستشارية على تشييد قاعة محكمة مؤقتة في المبنى القائم.
    La demande de 21 postes supplémentaires d'agent des services de sécurité part du principe qu'une deuxième salle d'audience sera construite. UN أما طلب ٢١ وظيفة اضافية لضباط اﻷمن فقد استند إلى افتراض تشييد قاعة محكمة ثانية.
    À terme, ce prétoire provisoire devrait céder la place à une deuxième salle d'audience permanente. UN وخلال هذه المدة ستحل محل القاعة المؤقتة قاعة محكمة ثانية دائمة.
    COÛT TOTAL DE LA CONSTRUCTION DE LA DEUXIÈME salle d'audience UN مجموع التكاليف المتصلة ببناء قاعة محكمة ثانية
    Par exemple, on [pouvait] aménager des salles d'audience dans d'autres édifices publics. UN فعلى سبيل المثال، يمكن العثور على حيز لإقامة قاعة محكمة في مبانٍ حكومية أخرى مجاورة.
    En raison des contraintes budgétaires actuelles, la construction de salles d'audience supplémentaires doit faire appel à des contributions volontaires et, à cet égard, la Norvège s'est engagée à financer ce projet pour fournir une preuve matérielle de son appui constant au tribunal. UN ونظرا للقيود الحالية بالميزانية، يجب أن يقوم بناء قاعة محكمة إضافية على أساس التبرعات، وقد تعهدت النرويج، في هذا الصدد، بتمويل ذلك المشروع كدليل عملي على دعمها المتواصل للمحكمة.
    Est-ce que je dois vous rappeler qu'on est pas dans un tribunal ? Open Subtitles هل يجب ان أذكرك بان هذه ليست قاعة محكمة ؟
    Je n'entrerai plus jamais dans un prétoire. Open Subtitles لن أطأ بقدمي أي قاعة محكمة ثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد