ويكيبيديا

    "قام الجانب اﻹيراني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la partie iranienne
        
    • Iraniens
        
    la partie iranienne a installé un nouveau poste d'observation face aux positions avancées iraquiennes au point de coordonnées 0570. UN قام الجانب اﻹيراني بفتح مرصد جديد أمام القطعات العراقية اﻷمامية في اﻹحداث الجغرافي ٠٥٧٠
    la partie iranienne s'est livrée aux mêmes actes au même endroit indiqués à l'entrée 48 ci-dessus. UN قام الجانب اﻹيراني بنفس اﻷفعال وبنفس المناطق المنوه عنها في ٤٨ أعلاه.
    À 11 heures, la partie iranienne a commencé à reconstruire l'ancien poste de garde situé dans la zone de Naft Saddam, au point de coordonnées géographiques 474572, à l'intérieur du no man's land. UN في الساعة ١١٠٠ قام الجانب اﻹيراني بإعادة بناء المخفر القديم في منطقة نفط صدام م ت ٤٧٤٥٧٢ ضمن منطقة العزل.
    la partie iranienne a procédé à l'installation d'antennes pour appareils de renseignement à 500 mètres en direction de la rive iranienne du Chatt al-Arab, au point de coordonnées 122608, à l'intérieur du no man's land. UN التاريخ التفاصيل قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثي الجغرافي ١٢٢٦٠٨ وضمن منطقة العزل.
    la partie iranienne a installé des antennes pour appareils de renseignement à 500 mètres en direction de la rive iranienne du Chatt al-Arab, aux points de coordonnées 053689, 083587, 190564 et 228518, à l'intérieur du no man's land. UN قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثيات الجغرافية ٠٥٣٦٨٩ و ٠٨٣٥٨٧ و ١٩٠٥٦٤ و ٢٢٨٥١٨ وضمن منطقة العزل.
    Par ailleurs, à 15 h 2, la partie iranienne a tiré un autre obus éclairant de 81 mm qui est tombé au même point de coordonnées que le précédent. UN وفي الساعة ٠٢/١٥ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ ملم سقطت في نفس اﻹحداثي الجغرافي المذكور أعلاه.
    la partie iranienne a mis le feu aux roseaux qui se trouvent sur le littoral iranien du Chatt al-Arab dans la région située en face des villes iraquiennes d'El Fidaghiya, de Dowayb et de Wasiliya. UN قام الجانب اﻹيراني بحرق القصب الموجود على الساحل اﻹيرانـي لشـط العـرب في المناطق المقابلـة لمنطقة الفداغية والدويب والواصلية العراقية.
    À 17 heures, la partie iranienne a installé une tente et construit un nouveau poste à l’aide de pierres au point de coordonnées 9184, face à nos positions. UN في الساعة ١٧٠٠، قام الجانب اﻹيراني بنصب خيمة )٨١( باون وإنشاء نقطة جديدة من مادة البلوك في م ت )٩١٨٤( مقابل قطعاتنا.
    À 12 h 30, la partie iranienne a érigé un abri fait de blocs de béton au point de coordonnées 911788 (Chalamja). UN في الساعة ٤٥/١٦ قام الجانب اﻹيراني بعمل مظلة من مادة البلوك واﻷسمنت والرمل في م ت )٩١١٧٨٨( الشلامجة.
    À 11 h 15, la partie iranienne a confisqué le remorqueur iraquien 7 Nissan et le remorqueur hondurien Dunay qui pilotaient le navire Layna à l'entrée du chenal du Chatt Al-Arab et quittaient le port d'Abu Fliss en direction de la mer. UN في الساعة ١٥/١١ قام الجانب اﻹيراني بحجز الساحبة العراقية " ٧ نيسان " والساحبة الهندوراسية " دوناي " أثناء قطرهما الباخرة " لايتا " في مدخل قناة شط العرب عند خروجهما من ميناء أبو فليس باتجاه البحر.
    Les deux pêcheurs ont été emmenés avec leur bateau en territoire iranien, puis relâchés par la partie iranienne le 9 juin 1997 à 19 heures. UN وفي الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٩/٦/١٩٩٧ قام الجانب اﻹيراني بإطلاق سراحهما.
    À 9 heures, la partie iranienne s'est emparée de deux éléments de la police des frontières iraquienne alors qu'ils ramassaient du bois dans la région de Kilal, à l'intérieur du territoire iraquien. UN في الساعة ٠٩٠٠ قام الجانب اﻹيراني باختطاف شرطيين من شرطة الحدود العراقية أثناء قيامهما بجمع الحطب في منطقة الكلال داخل اﻷراضي العراقية.
    Le 4 janvier 1996, la partie iranienne a entrepris de construire une cabane à proximité du point susmentionné. UN وبتاريخ ٤/١/١٩٩٦ قام الجانب اﻹيراني ببناء غرفة قرب المكان المذكور.
    Une demi-douzaine d'éléments armés ont participé à cette opération. Á 10 heures, la partie iranienne a installé un nouveau poste en roseaux au niveau de la frontière, au point de coordonnées 9276 sur la carte de Siba (1/100 000). UN ٧ - ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ في الساعة )٠٠/١٠( قام الجانب اﻹيراني بإنشاء نقطة جديدة من القصب على الساتر الحدودي اﻹيراني في م ت )٩٢٧٦( خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ وكان عدد الجنود العاملين )١١( جندي.
    À 9 h 30, la partie iranienne a placé des mines au point de coordonnées géographiques 9185 (Boubiyane) à 400 mètres de nos positions, sur une centaine de mètres. UN في الساعة ٣٠/٩ قام الجانب اﻹيراني بزرع اﻷلغام في م ت )١٨٥٩( )بوبيان( بمسافة تبعد ٤٠٠ متر عن قطعاتنا وبجبهة ١٥٠ مترا.
    À 16 h 30, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 82 millimètres et a tiré à la mitrailleuse sur nos positions, au point de coordonnées géographiques 5542. UN في الساعة ٣٠/١٦ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون ٨٢ ملم وإطلاقة رشاشة متوسطة سقطت على قطعاتنا في م ت )٥٤٢٥(.
    la partie iranienne a augmenté le nombre de ses patrouilles de jour dans le Chatt al-Arab jusqu'à la région comprise entre Muhammarah et Abadan, le nombre des embarcations utilisées quotidiennement ayant été porté à cinq, certaines étant équipées de moteur Yamaha 200 chevaux et les autres d'un moteur de 48 chevaux. UN قام الجانب اﻹيراني بزيادة الدوريات النهرية اﻹيرانية في شط العرب حتى المنطقة المحصورة بين المحمرة وعبادان بحيث أصبح عدد الزوارق يوميا ٥ زوارق بعضها يحمل محركات ٢٠٠ حصان نوع ياماها والبعض اﻵخر يحمل محركات ٤٨ حصانا.
    À 8 h 30, la partie iranienne a entrepris d'aménager la route située derrière la position iranienne au niveau du point de coordonnées 364219 sur la carte de Fao (1/100 000). UN في الساعة ٠٨٣٠ قام الجانب اﻹيراني بتسوية الطريق خلف النقطة اﻹيرانية في م ت )٣٦٤٢١٩( خارطة الفاو ١/٠٠٠ ١٠٠.
    À 15 heures, la partie iranienne a dressé une tour de contrôle métallique de 6 mètres de haut en face d'Al-Faw au point de coordonnées géographiques 364219 sur la feuille d'Al-Faw au 1/100 000e. UN في الساعة ٠٠/١٥ قام الجانب اﻹيراني بنصب مرقب حديدي بارتفاع )٦( أمتار مقابل الفاو في م ت )٣٦٤٢١٩( خارطة الفاو ١/١٠٠٠٠٠.
    À 11 heures, la partie iranienne a dressé deux autres tours métalliques avec des échelles au point de coordonnées géographiques 1278 et 1170 en face du poste de Darraji. UN في الساعة ٠٠/١١ قام الجانب اﻹيراني بنصب برجين آخرين حديديين بسلالم في م ت )١٢٧٨( و م ت )١١٧٠( أمام مخفر الدراجي.
    Un groupe, composé de sept à 10 Iraniens équipés d'un camion à benne basculante et d'une niveleuse, a commencé ses travaux derrière le cimetière iranien au point de coordonnées géographiques 150790. UN قام الجانب الإيراني بالعمل خلف المقبرة الإيرانية م.ت (150790) عدد العاملين 7-10 أشخاص مع لوري قلاب وكريدر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد