ويكيبيديا

    "قانونية لهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juridique à cette
        
    • légales à cet
        
    • judiciaire à cette
        
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées accorde une valeur juridique à cette interprétation (art. 5, par. 4). UN وتضفي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قوة قانونية لهذا التفسير (المادة 5، الفقرة 4).
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكل من قدم لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    Il s'agira notamment d'adopter des réglementations d'application: en 2003 quelque 30 ensembles de règles et de règlements seront promulgués et 38 normes nationales seront adoptées ou modifiées de façon à mettre en place aussi rapidement que possible les règles et les normes nécessaires à la promotion de la sécurité au travail et à prévoir les garanties légales à cet effet. UN ويشمل ذلك وضع مجموعات من اللوائح ملحقة بالقانون: ففي عام 2003، سيصدر نحو 30 مجموعة من القواعد واللوائح، في حين سيوضع ويعدَّل 38 معياراً وطنياً لتعزيز السلامة في أماكن العمل وتوفير ضمانات قانونية لهذا الغرض.
    La loi relative à la défense des détenus sans ressources ne prévoit pas l'octroi d'une aide judiciaire à cette fin et aucun avocat à la Jamaïque n'a accepté de déposer une requête au nom de l'auteur à titre gratuit. UN فقانون الدفاع عن السجناء الفقراء لا ينص على تقديم مساعدة قانونية لهذا الغرض، ولم يبد أي محام في جامايكا استعدادا لتقديم اقتراح باسم صاحب البلاغ على أساس المصلحة العامة.
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; ¶ UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وجميع من قدم لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; ¶ UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وجميع من قدم لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l''Organisation des Nations UniesNations Unies pour assurer la protection des droits de l''homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) من يستفيد أو استفاد من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وجميع من قدم لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN )ب( الذين يستفيدون أو الذين استفادوا من اﻹجراءات المنشأة برعاية اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وجميع الذين قدموا لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN (ب) الذين يستفيدون أو الذين استفادوا من الإجراءات المنشأة برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وجميع الذين قدموا لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN )ب( الذين يستفيدون أو الذين استفادوا من اﻹجراءات التي وضعت برعاية اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وجميع الذين قدموا لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN )ب( الذين يستفيدون أو الذين استفادوا من اﻹجراءات التي وضعت برعاية اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وجميع الذين قدموا لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    b) Ceux qui recourent ou ont recouru aux procédures mises en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous ceux qui leur ont fourni une assistance juridique à cette fin; UN )ب( الذين يستفيدون أو الذين استفادوا من اﻹجراءات التي وضعت تحت رعاية اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وجميع الذين قدموا لهم مساعدة قانونية لهذا الغرض؛
    12. Y a-t-il des restrictions à la liberté de culte dans la pratique (par. 261) ? L'objection de conscience au service militaire est-elle prévue par la loi ? Dans la négative, est-il prévu d'adopter des dispositions légales à cet effet ? UN 12- هل توجد قيود على حرية الديانة في الحياة اليومية (الفقرة 261)؟ وهل الاستنكاف ضميرياً من الخدمة العسكرية منصوص عليه في القانون؟ وإذا كان الرد بالنفي، هل من المنصوص عليه اعتماد أحكام قانونية لهذا الغرض؟
    Il fait valoir aussi que, même s'il était admis qu'une requête constitutionnelle constituait un recours à épuiser, un tel recours ne lui était pas accessible en raison de son indigence, de l'absence de toute assistance judiciaire à cette fin et du refus des avocats jamaïquains de représenter les requérants à titre gracieux. UN وهو يجادل أيضا بأنه حتى لو كان من المقبول أن اﻹجراء الدستوري وسيلة انتصاف يتعين استنفادها فإنه لن يتاح له لعجزه عن توفير المال اللازم ولعدم وجود مساعدة قانونية لهذا الغرض ولعدم استعداد المحامين في جامايكا لتمثيل الطالبين لوجه الله، لتحقيق ذلك.
    Le Comité estime que, en l'absence d'aide judiciaire fournie par l'État partie et vu que l'auteur n'a pu obtenir une assistance judiciaire à cette fin, un recours constitutionnel ne constitue pas, dans les circonstances d'espèce, un recours disponible au sens du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, que l'auteur est tenu d'épuiser. UN وترى اللجنة أنه في حالة عدم توفر مساعدة قانونية تقدمها الدولة الطرف وبافتراض أن صاحب البلاغ لم يستطع الحصول على مساعدة قانونية لهذا الغرض، لا يشكل اقتراح دستوري، في ظروف القضية الراهنة، سبيل انتصاف متاحا في حدود المعنى الوارد في الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ للبروتوكول الاختياري ويجب على صاحب البلاغ استنفاده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد