"قباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي
لا توجد ترجمات سياقية.
Le Japon a également contribué à l'installation de planétariums dans plus de 20 pays en développement depuis 1990. | UN | كما قدّمت اليابان تسهيلات أيضا لتوفير قباب فلكية اصطناعية إلى أكثر من 20 بلدا ناميا منذ عام 1990. |
En 1990, le Japon avait fourni trois télescopes et quatre planétariums à des pays en développement dans le cadre de l'APD. | UN | وفي عام 1990، قدمت اليابان ثلاثة مقاريب وأربع قباب فلكية إلى بلدان نامية من خلال برنامجها للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Enfin, la république martienne couvrira 61.5% des coûts pour réparer les dômes et les miroirs orbitaux, à l'exception de tout dommage qui puisse être lié sans appel aux actions de l'ONU. | Open Subtitles | وأخيرا، ستغطي المريخ 61.5٪ من التكاليف لإصلاح قباب أغ والمرايا المدارية باستثناء أي ضرر |
On a forcé la chambre forte du lignage de la sécurité sociale. | Open Subtitles | رايان، الضمان الإجتماعي قباب النسب إقتحمت. |
36. La Malaisie possède trois planétariums, dont deux en Malaisie péninsulaire et un en Malaisie orientale. | UN | ٦٣- وهناك ثلاث قباب فلكية لرصد الكواكب في ماليزيا، اثنتان منها في شبه الجزيرة واﻷخرى في منطقة شرق ماليزيا. |
Après le début des combats, les forces érythréennes se sont repliées en Érythrée, dans la bande frontalière, à 4 kilomètres au nord d'Al-Garda dans la zone de Gibab Gilal. Le Soudan a renforcé sa présence militaire dans la région en prévision d'autres attaques. | UN | وقد انسحبت القوات اﻹريترية نتيجة القتال الى داخل الحدود اﻹريترية وتمركزت على بعد ٤ كلم شمال القرضة في قباب قلل على الشريط الحدودي داخل اﻷراضي اﻹريترية مما حتم على السودان تعزيز قواته في المنطقة تحسبا ﻷي هجوم آخر. |
Elle a stimulé la création de planétariums, de télescopes astronomiques et de réseaux d'instruments météorologiques, en particulier dans les pays en développement. | UN | وأفضت مبادرة علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قباب فلكية وتركيب مقاريب فلكية وصفائف أجهزة خاصة بطقس الفضاء، وخصوصاً في البلدان النامية. |
Radômes conçus pour résister à un choc thermique combiné supérieur à 100 cal/cm2 accompagnés d'un pic de surpression supérieur à 50 kPa. | UN | قباب وقاية مصممة لتحمل صدمة حرارية مجتمعة تفوق 100 سُعر/سم2 مصحوبة بضغط تفوق ذروته 50 كيلوباسكال. |
Radômes conçus pour résister à un choc thermique combiné supérieur à 100 cal/cm2 accompagnés d'un pic de surpression supérieur à 50 kPa. | UN | قباب وقاية مصممة لتحمل صدمة حرارية مجتمعة تفوق 100 سُعر/سم2 مصحوبة بضغط تفوق ذروته 50 كيلوباسكال. |
L'Initiative sur les sciences spatiales fondamentales a abouti à la mise en place de planétariums, de télescopes astronomiques et de réseaux d'instruments météorologiques, en particulier dans les pays en développement. | UN | وأفضت مبادرة علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قباب فلكية وتلسكوبات فلكية وصفيفات أجهزة خاصة بطقس الفضاء، وخصوصا في البلدان النامية. |
After the visit, the Special Rapporteur was also informed about the opening of a " Human Rights village " in Dubai consisting of five domes addressing different human rights issues and which should be accessible to all. | UN | 75- وبعد اختتام الزيارة، أُبلغت المقررة الخاصة بافتتاح " قرية حقوق الإنسان " في دبي، وهي تتألف من خمس قباب تتناول مختلف قضايا حقوق الإنسان وينبغي أن تكون مفتوحة أمام الجميع. |
24. In the aftermath of his mission, the Special Rapporteur was informed about the plans in Dubai to build a Human Rights village consisting of five domes addressing different human rights issues and which should be accessible to all. | UN | 24- وأُعلم المقرر الخاص، في أعقاب زيارته، بشأن خطط دبي لبناء قرية لحقوق الإنسان تتألف من خمس قباب تتناول قضايا حقوق الإنسان المختلفة والتي من المتوقع أن تكون مفتوحة للجميع. |
28. Le Japon a fait don, lors des ateliers ONU/ESA/NASA sur les sciences spatiales fondamentales, de télescopes astronomiques et de planétariums à un certain nombre de pays en développement. | UN | 28- تبرعت اليابان، عن طريق حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وناسا وإيسا، بتلسكوبات فلكية وأجهزة قباب فلكية لعدد من الدول النامية. |
Section des biens et des services de type classique : p. 252, 6.A.5.d | UN | قباب وقاية قسم القذائف: ص 64، 9-4-2 |
L'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales est à l'origine de la mise en place de planétariums et de télescopes astronomiques, ainsi que du déploiement de réseaux d'instruments à l'échelle mondiale, surtout dans les pays en développement, dans le cadre de l'Année héliophysique internationale 2007 et de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. | UN | وقد أدت مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قباب فلكية وتلسكوبات فلكية وصفيفات أجهزة خاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية/المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء عبر العالم، وخصوصا في البلدان النامية. |
Cette technique est en train de s’imposer afin d’obtenir un relevé au centimètre près pour toute une gamme d’applications pratiques et scientifiques, y compris la photogrammétrie, les contrôles de relevés aériens, voire les mesures des mouvements minute par minute des plaques tectoniques ou des dômes de lave volcanique. | UN | وتتطور هذه التقنية بسرعة لتصبح وسيلة ﻹجراء عمليات مسح بدقة تقاس بالسنتيمترات لطائفة متنوعة من اﻷغراض العملية والعلمية ، بما في ذلك المسح التصويري ، وضوابط المسح الجوي ، وحتى قياسات التحركات الدقيقة للقشرة الخارجية لسطح اﻷرض أو قباب الحمم البركانية . |
18.A.3 Radômes conçus pour résister à un choc thermique combiné supérieur à 4,184 x 106 J/m2 accompagné d'un pic de surpression supérieur à 50 kPa, permettant de protéger des systèmes de fusées et des véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables pour les systèmes visés sous 1.A. | UN | 18-ألف-3 قباب رادارية مصممة لتحمُّل صدمة حرارية مُرَكَّبة تفوق 4.184 x 610 جول في المتر المربع تصاحبها ذروة فوق الضغط تتجاوز 50 كيلوباسكال، يمكن استخدامها في حماية نظم الصواريخ والطائرات الصغيرة بلا طيار من الآثار النووية (مثل النبض الكهرمغناطيسي، والأشعة السينية، وآثار الانفجار والحرارة مجتمعة)، ويمكن استخدامها لأغراض النظم المحددة في 1-ألف. |