La seule chose qui compte, c'est que vous soyez de retour ici avant que le décompte n'arrive à zéro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر |
J'espérais que vous prendriez la bonne décision pour le 2ème Mass avant que j'en arrive là. | Open Subtitles | أتمنى أن تفعل الشيء الصحيح للماس الثانية قبل أن يصل الأمر لهذه الحالة |
Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue. | UN | فتيارات المحيطات والرياح يمكن أن تشتت الضرر بسرعة قبل أن يصل الناس إليها لدراسة نطاق الضرر. |
avant qu'il n'atteigne la puberté et qu'il lui pousse des parties. | Open Subtitles | أجل فيما مضى قبل أن يصل إلى سن البلوغ وينمو له أجزاء الرجولة |
Il a probablement bu trop de verres et s'est effondré avant d'arriver chez lui. | Open Subtitles | ربما أنه شرب كثيراً وسقط قبل أن يصل منزله |
On doit avoir ce journal avant la source, sinon ils la tueront. | Open Subtitles | حسنا، علينا أن نصل لتلك الجريدة قبل أن يصل إليها مصدرنا وإلا فسوف يقتلونه |
Toute communication numérique reposait sur la circulation de données privées à travers le monde, qui empruntaient les réseaux câblés d'un grand nombre de sociétés privées avant de parvenir à destination. | UN | وأضافت أن أي اتصال رقمي ينطوي على إرسال بيانات شخصية حول العالم، ومن خلال كابلات تابعة للعديد من الشركات الخاصة، قبل أن يصل هذا الاتصال إلى غايته. |
Envoie une équipe, je veux être sur Il est sous notre garde avant l'arrivée du FBI | Open Subtitles | أرسل فريق، أريد التأكد من أن يكون محتجز عندنا قبل أن يصل الفيدراليّن. |
Il est mort d'une hémorragie avant d'atteindre l'hôpital. | UN | وقد نـزف حتى الموت قبل أن يصل إلى المستشفى. |
Blessé à la tête, l'enfant est décédé avant son arrivée à l'hôpital. | UN | وقد أصيب الطفل بجروح في رأسه وتوفي قبل أن يصل إلى المستشفى. |
Mais peu importe ce que c'est... je ne crois pas qu'il nous reste beaucoup de temps... avant que ça soit là. | Open Subtitles | ولكن مهما كان هذا الشيء ..لا أظن بأننا نمتلك العديد من الوقت بعد قبل أن يصل إلى هنا |
Je ne pense pas qu'il reste beaucoup de temps avant que ça arrive. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا نملك كثيرًا من الوقت قبل أن يصل هنا |
S'ils peuvent le faire avant que les radiations arrivent. | Open Subtitles | إذا تمكنوا من القيام بذلك قبل أن يصل الإشعاع إلى هنا |
S'ils y arrivent avant que les radiations nous atteignent. | Open Subtitles | إذا أمكنهم تحقيق ذلك قبل أن يصل الإشعاع إلى هنا |
Une fois en 1957, on s'arrange pour trouver le primordial avant que le Messager ne le tue. | Open Subtitles | نعود بالزمن، نفعل كل ما نستطيع فعلهلتحديدمكانالرئيسي.. قبل أن يصل إليه المُرسل الأخير ويُنشأ المفارقة الزمنية. |
Un bon samaritain lui a donné une serviette avec de la glace avant que l'ambulance arrive. | Open Subtitles | قام بعض الأشخاص الطيّبين بتغطية وجهها بمنشفة مبللة بالثلج قبل أن يصل المسعفون إلى هُناك |
Espérons l'avoir avant qu'il n'ait Sean Barton. | Open Subtitles | لنأمل أن نصل إليه قبل أن يصل إلى شون بارتون |
Le monstre ne l'a pas touché. Ça a explosé avant qu'il n'arrive. | Open Subtitles | الوحش لم يلمسه حتى، وقد انفجر قبل أن يصل له |
Il a encore eu beaucoup de temps avant d'arriver au travail. | Open Subtitles | لا, كان لديه وقتُ كثير قبل أن يصل للعمل |
- Pardon, mais il reste combien de minutes avant la fin du film ? | Open Subtitles | اعذرني يا شيلدون كم سيمضي من الوقت قبل أن يصل البطل إلى مبتغاه؟ |
Les diamants bruts changent ainsi souvent de mains (de mineurs en convoyeurs) avant de parvenir au Bureau, de sorte qu’ils peuvent facilement être mélangés à des pierres non ghanéennes. | UN | غير أن الماس الخام ينتقل من يد إلى أخرى، من عمال المناجم إلى شركات النقل، قبل أن يصل إلى المكتب، الأمر الذي يجعل من السهل خلطه بماس غير غاني. |
L'avalanche réelle s'était arrêtée avant d'atteindre le restaurant. | Open Subtitles | الانهيار الجليدي الفعلي توقف قبل أن يصل المطعمِ |