"قبل أن يصل" - Traduction Arabe en Français

    • avant que
        
    • avant qu'il
        
    • avant d'arriver
        
    • avant la
        
    • avant de parvenir
        
    • avant l'arrivée
        
    • avant d'atteindre
        
    • avant son arrivée
        
    • d'atteindre le
        
    La seule chose qui compte, c'est que vous soyez de retour ici avant que le décompte n'arrive à zéro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر
    J'espérais que vous prendriez la bonne décision pour le 2ème Mass avant que j'en arrive là. Open Subtitles أتمنى أن تفعل الشيء الصحيح للماس الثانية قبل أن يصل الأمر لهذه الحالة
    Les courants et les vents peuvent disperser le dommage avant que quelqu'un puisse se rendre sur zone pour en étudier l'étendue. UN فتيارات المحيطات والرياح يمكن أن تشتت الضرر بسرعة قبل أن يصل الناس إليها لدراسة نطاق الضرر.
    avant qu'il n'atteigne la puberté et qu'il lui pousse des parties. Open Subtitles أجل فيما مضى قبل أن يصل إلى سن البلوغ وينمو له أجزاء الرجولة
    Il a probablement bu trop de verres et s'est effondré avant d'arriver chez lui. Open Subtitles ربما أنه شرب كثيراً وسقط قبل أن يصل منزله
    On doit avoir ce journal avant la source, sinon ils la tueront. Open Subtitles حسنا، علينا أن نصل لتلك الجريدة قبل أن يصل إليها مصدرنا وإلا فسوف يقتلونه
    Toute communication numérique reposait sur la circulation de données privées à travers le monde, qui empruntaient les réseaux câblés d'un grand nombre de sociétés privées avant de parvenir à destination. UN وأضافت أن أي اتصال رقمي ينطوي على إرسال بيانات شخصية حول العالم، ومن خلال كابلات تابعة للعديد من الشركات الخاصة، قبل أن يصل هذا الاتصال إلى غايته.
    Envoie une équipe, je veux être sur Il est sous notre garde avant l'arrivée du FBI Open Subtitles أرسل فريق، أريد التأكد من أن يكون محتجز عندنا قبل أن يصل الفيدراليّن.
    Il est mort d'une hémorragie avant d'atteindre l'hôpital. UN وقد نـزف حتى الموت قبل أن يصل إلى المستشفى.
    Blessé à la tête, l'enfant est décédé avant son arrivée à l'hôpital. UN وقد أصيب الطفل بجروح في رأسه وتوفي قبل أن يصل إلى المستشفى.
    Mais peu importe ce que c'est... je ne crois pas qu'il nous reste beaucoup de temps... avant que ça soit là. Open Subtitles ولكن مهما كان هذا الشيء ..لا أظن بأننا نمتلك العديد من الوقت بعد قبل أن يصل إلى هنا
    Je ne pense pas qu'il reste beaucoup de temps avant que ça arrive. Open Subtitles لا أعتقد أننا نملك كثيرًا من الوقت قبل أن يصل هنا
    S'ils peuvent le faire avant que les radiations arrivent. Open Subtitles إذا تمكنوا من القيام بذلك قبل أن يصل الإشعاع إلى هنا
    S'ils y arrivent avant que les radiations nous atteignent. Open Subtitles إذا أمكنهم تحقيق ذلك قبل أن يصل الإشعاع إلى هنا
    Une fois en 1957, on s'arrange pour trouver le primordial avant que le Messager ne le tue. Open Subtitles نعود بالزمن، نفعل كل ما نستطيع فعلهلتحديدمكانالرئيسي.. قبل أن يصل إليه المُرسل الأخير ويُنشأ المفارقة الزمنية.
    Un bon samaritain lui a donné une serviette avec de la glace avant que l'ambulance arrive. Open Subtitles قام بعض الأشخاص الطيّبين بتغطية وجهها بمنشفة مبللة بالثلج قبل أن يصل المسعفون إلى هُناك
    Espérons l'avoir avant qu'il n'ait Sean Barton. Open Subtitles لنأمل أن نصل إليه قبل أن يصل إلى شون بارتون
    Le monstre ne l'a pas touché. Ça a explosé avant qu'il n'arrive. Open Subtitles الوحش لم يلمسه حتى، وقد انفجر قبل أن يصل له
    Il a encore eu beaucoup de temps avant d'arriver au travail. Open Subtitles لا, كان لديه وقتُ كثير قبل أن يصل للعمل
    - Pardon, mais il reste combien de minutes avant la fin du film ? Open Subtitles اعذرني يا شيلدون كم سيمضي من الوقت قبل أن يصل البطل إلى مبتغاه؟
    Les diamants bruts changent ainsi souvent de mains (de mineurs en convoyeurs) avant de parvenir au Bureau, de sorte qu’ils peuvent facilement être mélangés à des pierres non ghanéennes. UN غير أن الماس الخام ينتقل من يد إلى أخرى، من عمال المناجم إلى شركات النقل، قبل أن يصل إلى المكتب، الأمر الذي يجعل من السهل خلطه بماس غير غاني.
    L'avalanche réelle s'était arrêtée avant d'atteindre le restaurant. Open Subtitles الانهيار الجليدي الفعلي توقف قبل أن يصل المطعمِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus