ويكيبيديا

    "قبل الحادث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant l'accident
        
    • avant l'incident
        
    • avant le crash
        
    • de l'accident
        
    • avant ton accident
        
    • avant les faits
        
    • avant cet incident
        
    • après l'incident
        
    tu peux me redire exactement ce que vous faisiez toi et Kid avant l'accident ? Open Subtitles هل تود أن تخبريني مرة أخرى بالضبط ماكنتم تفعلون قبل الحادث ؟ لقد لحقنا الأشخاص الذين سرقونا
    Tellement devant, qu'en réalité tu as appelé un jour complet avant l'accident ? Open Subtitles تفكرين قدماً للغاية لدرجة انكى اتصلتِ قبل الحادث بيوم كامل؟
    Il a ajouté qu'il avait vu l'auteur se tenir seul près d'un poteau télégraphique avant l'incident, les mains cachées derrière le dos. UN وأضاف أنه شاهد صاحب البلاغ واقفا وحده بجوار عمود تلغراف قبل الحادث ويداه معقودتان خلف ظهره.
    Aucune mesure disciplinaire n'aurait été prise à leur encontre et ils continueraient d'occuper les fonctions qu'ils assumaient avant l'incident. UN وأُفيد أنه لم تتخذ أية تدابير تأديبية ضدهم وأنهم ظلوا في ذات الوظائف التي كانوا يشغلونها قبل الحادث.
    Cependant, comme je le soupçonnais, elle était décédée avant le crash. Open Subtitles على الرغم من ذلك فأنا أشك أنها كانت متوفاه قبل الحادث
    Pendant des semaines avant l'accident, je pensais tout le temps au même fantasme. Open Subtitles لمدة أسابيع قبل الحادث كنت أحصل على نفس النزوات مرة تلو الأخرى
    Vous avez dit qu'avant l'accident vous aviez des fantasmes de sexe au volant et de sorties de route. Open Subtitles قبل الحادث قلت أن لديك أصدقاء من أجل المتعة الجنسية و الخروج عن الطريق
    On dirait qu'il y a trois fois plus de voitures... qu'avant l'accident. Open Subtitles يبدو أن أعداد السيارات تضاعفت ثلاث مرات عما كانت عليه قبل الحادث
    il faisait des choses complexes... s'il les avait apprises avant l'accident... et pourvu qu'il se concentre. Open Subtitles كان بإمكانه القيام بأكثر الأشياء تعقيداً طالما عرفها قبل الحادث طالما يركز فيما يفعل
    On sait qu'elle vous a percuté avant l'accident. Open Subtitles نعرف إن هي قد ضربك من الجانب قبل الحادث.
    C'est ce que tu portais avant l'accident. Open Subtitles هذه كل الأغراض التي كنتِ ترتدينها قبل الحادث
    9. Mon équipe et moi-même avons questionné un certain nombre de témoins sur les activités des combattants du Hezbollah à Qana avant l'incident. UN ٩ - استجوبت أنا وفريقي عددا من الشهود بشأن أنشطة مقاتلي حزب الله في قانا قبل الحادث وتبين ما يلي:
    Nelson prétend qu'il a été attaqué par le défunt au sixième étage juste avant l'incident. Open Subtitles يزعم نيلسون أن القتيل هاجمه بالطابق السادس قبل الحادث مباشرة
    L'auteur reconnaît avoir été impliqué dans cette affaire, mais affirme qu'il avait été luimême enlevé par les malfaiteurs avant l'incident et qu'il avait agi sous la contrainte et les menaces de violence brandies contre lui et sa famille. UN ويعترف صاحب البلاغ بأنه تورط في هذا الحادث، لكنه يزعم أنه هو أيضاً قد اختطفته العصابة قبل الحادث وأنه تصرف تحت الإكراه والتهديد باستخدام العنف ضده وضد أسرته.
    L'auteur reconnaît avoir été impliqué dans cette affaire, mais affirme qu'il avait été lui-même enlevé par les malfaiteurs avant l'incident et qu'il avait agi sous la contrainte et les menaces de violence brandies contre lui et sa famille. UN ويعترف صاحب البلاغ بأنه تورط في هذا الحادث، لكنه يزعم أنه هو أيضاً قد اختطفته العصابة قبل الحادث وأنه تصرف تحت الإكراه والتهديد باستخدام العنف ضده وضد أسرته.
    La Commission a noté à ce sujet qu'aucune arme ou munition n'avait été trouvée dans les locaux et que, tout bien considéré, il était difficile d'accepter qu'une arme ait été introduite clandestinement dans l'enceinte de l'école avant l'incident et sortie clandestinement après. UN وأشار المجلس في هذا السياق إلى عدم العثور على أي أسلحة أو ذخيرة في المباني وإلى أنه، بعد موازنة الاحتمالات، يصعب الاقتناع بأنّ سلاحا قد هُرِّب إلى داخل المجمّع قبل الحادث ثم إلى خارج المجمّع بعده.
    Les coordonnées communiquées pour les puits et le point d'entrée gardé du camp sont illustrées dans la photographie ci-dessous, prise avant l'incident faisant l'objet des allégations. UN وتوضح الصورة التالية الإحداثيات التي تم توفيرها للآبار ونقطة دخول المجمع المحروسة بأفراد، وهي صورة التقطت قبل الحادث المدعى بوقوعه.
    L'arme a probablement été abandonnée quelque part avant le crash, parce que... attends... Open Subtitles السلاح على الأرجح تم التخلص منه فى مكان ما قبل الحادث الأن...
    Je ne me rappelle pas de l'accident ni de ce qu'il s'est passé avant. Open Subtitles أنا لا اتذكر الحادث أو أي شيء قبل الحادث
    Commençons par ta jeunesse, avant ton accident. Open Subtitles لنبدأ بمرحلة شبابك قبل الحادث
    Parmi d'autres éléments, ils ont insisté sur le fait qu'un panneau < < Interdit aux Noirs > > avait été posé près de leur domicile peu avant les faits. UN ومن بين العناصر الأخرى، شدد الملتمسان على أن لافتة كتب عليها " غير مسموح بوجود السود " قد وُضعت بالقرب من منزلهما قبل الحادث بوقت قصير.
    8. La police a soupçonné un incendie volontaire et des motivations racistes, car des swastikas et le slogan " Ausländer raus " (étrangers dehors) avaient été peints sur les murs extérieurs de la maison avant cet incident. UN ٨- وتشتبه الشرطة في وقوع هذا الحريق عمدا وفي أنه كانت له أسباب عنصرية لرسم علامات الصليب المعقوف وشعار " لا نريد اﻷجانب " على جدران المنزل قبل الحادث.
    Le rapport, tout en évoquant les difficultés rencontrées par la Commission du fait de l'absence de renseignements appropriés, était parvenu à la conclusion qu'il n'y avait aucun élément indiquant que deux des terroristes étaient entrés au Soudan avant ou après l'incident. UN وبعد أن أعرب التقرير عن الصعوبات التي واجهتها اللجنة بسبب عدم توفر المعلومات الكافية، خلص الى النتيجة التي مفادها أنه لا يوجد أي دليل على اﻹطلاق يظهر أن اثنين من اﻹرهابيين قد دخلا السودان في أي وقت قبل الحادث أو بعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد