De ce fait, les garderies et les établissements préscolaires sont davantage développés dans le secteur privé. | UN | ومن ثم فإن دٌور الحضانة والمؤسسات قبل المدرسية قد تطورت بقدر أكبر في القطاع الخاص. |
Il existe une perspective réelle de pouvoir de pouvoir accueillir la totalité des enfants âgés de 5 ans dans les établissements préscolaires au cours des prochaines années. | UN | وينتظر فعلا أن يتسنى خلال السنوات القادمة استيعاب جميع الأطفال الذين سيكونون في سن الخامسة في المؤسسات قبل المدرسية. |
Les hommes comptent pour 5 % dans les employés des centres de loisirs et des centres préscolaires. | UN | ويشكل الرجال خمسة في المائة من المستخدمين في المرحلة قبل المدرسية وفي المراكز المعنية بأوقات الفراغ. |
Non scolarisés (informations base de données) Structures intégrées aux établissements d'enseignement préscolaire | UN | عملية الدمج في المسار الرئيسي في المؤسسات التعليمية قبل المدرسية |
La formation des enseignants du primaire et du préscolaire sera renforcée sur les thèmes tels que la violence et le manque de soins. | UN | وسوف يعزز تدريب المعلمين ومعلمي المرحلة قبل المدرسية بمواضيع كالعنف وعدم تقديم الرعاية. |
Centres pour l'éducation du jeune enfant et établissements préscolaires 10.5. | UN | مراكز تعليم الأطفال في سن الطفولة المبكرة والمراكز قبل المدرسية |
Cette réduction tient en partie à la diminution du nombre d'établissements préscolaires survenue pendant cette période. | UN | وهذا يرجع جزئياً إلى انخفاض عدد المراكز قبل المدرسية خلال تلك الفترة. |
Les structures préscolaires fonctionnelles recensées en 1998 se chiffrent à 154 dont 80 relèvent du secteur public. | UN | ويبلغ عدد الكيانات الفنية قبل المدرسية التي تم إحصاءها في عام 1998 154 منها 80 تعود إلى القطاع العام. |
64. Il est vrai que des choses restent à faire au sujet des établissements préscolaires. | UN | ٤٦- صحيح أن اﻷمر يحتاج إلى بذل جهود بشأن المؤسسات قبل المدرسية. |
Il importe de perfectionner les services offerts par les établissements préscolaires et de consolider le rôle de la famille. | UN | ويتمثل تحدٍ كبير آخر في تحسين مستوى المؤسسات التعليمية في المرحلة قبل المدرسية وتعزيز مؤسسة الأسرة. |
Les enfants âgés de moins de 2 ans sont confiés à des crèches, et les enfants de 2 à 7 ans, à des départements préscolaires. | UN | ويوضع اﻷطفال حتى سن السنتين في أقسام الحضانة أما اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين وسبع سنوات فيوضعون في اﻷقسام قبل المدرسية. |
Le Conseil national des services sociaux, un organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, administre un certain nombre d’établissements préscolaires et s’occupe de diverses manières des enfants en situation précaire. | UN | ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة. |
Le Conseil national des services sociaux, un organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, administre un certain nombre d'établissements préscolaires et s'occupe de diverses manières des enfants en situation précaire. | UN | ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة. |
:: Le Programme d'appui aux activités de cantines scolaires pour soutenir des programmes de scolarisation et de maintien des enfants à l'école via la distribution de vivres aux établissements préscolaires et élémentaires en zones rurales, en appui à la Division des cantines scolaires. | UN | :: برنامج دعم أنشطة المقاصف المدرسية لمساندة إلحاق الأطفال بالمدارس وبقائهم فيها عن طريق توزيع مواد غذائية على المنشآت قبل المدرسية والابتدائية بالمناطق الريفية، في إطار دعم شعبة المقاصف المدرسية. |
L'accès aux établissements d'enseignement préscolaire des collectivités locales se fait en fonction de la date d'inscription par les parents. | UN | ويُقبل الأطفال في المؤسسات التعليمية قبل المدرسية التابعة للحكومات المحلية وفقا لترتيب تقديم الطلبات. |
Les enfants en âge préscolaire ou scolarisés, ainsi que les ministres de l'église orthodoxe serbe sont les cibles privilégiées de cette politique agressive. | UN | والهدف الخاص لهذه الهجمة هو اﻷطفال في المؤسسات قبل المدرسية والمدرسية، وقساوسة الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية. |
Figure 1 Évolution des TBS du préscolaire au secondaire | UN | تطور المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم من المرحلة قبل المدرسية إلى المرحلة الثانوية |
8. L'enseignement est dispensé dans les langues des minorités à tous les niveaux, du préscolaire au supérieur. | UN | ٨ - والتعليم مُنظم في جميع المراحل بلغات اﻷقليات منذ المرحلة قبل المدرسية إلى التعليم العالي. |
La loi sur les établissements pour enfants d'âge préscolaire comporte des dispositions relatives à la création et au fonctionnement de jardins d'enfants municipaux et privés. | UN | يمثل قانون مؤسسات رعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية الأساس للقيام على حد سواء بإنشاء وتشغيل رياض الأطفال العامة والخاصة. |
Il existe actuellement 670 établissements pour enfants d'âge préscolaire en Estonie; 18 d'entre eux sont privés et tous les autres sont municipaux. | UN | وتوجد في الوقت الراهن 670 مؤسسة لرعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية في إستونيا؛ 18 منها تقوم على الملكية الخاصة، ويقوم الباقي على الملكية العامة. |