"قبل المدرسية" - Traduction Arabe en Français

    • préscolaires
        
    • préscolaire
        
    • école
        
    • par les parents
        
    De ce fait, les garderies et les établissements préscolaires sont davantage développés dans le secteur privé. UN ومن ثم فإن دٌور الحضانة والمؤسسات قبل المدرسية قد تطورت بقدر أكبر في القطاع الخاص.
    Il existe une perspective réelle de pouvoir de pouvoir accueillir la totalité des enfants âgés de 5 ans dans les établissements préscolaires au cours des prochaines années. UN وينتظر فعلا أن يتسنى خلال السنوات القادمة استيعاب جميع الأطفال الذين سيكونون في سن الخامسة في المؤسسات قبل المدرسية.
    Les hommes comptent pour 5 % dans les employés des centres de loisirs et des centres préscolaires. UN ويشكل الرجال خمسة في المائة من المستخدمين في المرحلة قبل المدرسية وفي المراكز المعنية بأوقات الفراغ.
    Non scolarisés (informations base de données) Structures intégrées aux établissements d'enseignement préscolaire UN عملية الدمج في المسار الرئيسي في المؤسسات التعليمية قبل المدرسية
    La formation des enseignants du primaire et du préscolaire sera renforcée sur les thèmes tels que la violence et le manque de soins. UN وسوف يعزز تدريب المعلمين ومعلمي المرحلة قبل المدرسية بمواضيع كالعنف وعدم تقديم الرعاية.
    Centres pour l'éducation du jeune enfant et établissements préscolaires 10.5. UN مراكز تعليم الأطفال في سن الطفولة المبكرة والمراكز قبل المدرسية
    Cette réduction tient en partie à la diminution du nombre d'établissements préscolaires survenue pendant cette période. UN وهذا يرجع جزئياً إلى انخفاض عدد المراكز قبل المدرسية خلال تلك الفترة.
    Les structures préscolaires fonctionnelles recensées en 1998 se chiffrent à 154 dont 80 relèvent du secteur public. UN ويبلغ عدد الكيانات الفنية قبل المدرسية التي تم إحصاءها في عام 1998 154 منها 80 تعود إلى القطاع العام.
    64. Il est vrai que des choses restent à faire au sujet des établissements préscolaires. UN ٤٦- صحيح أن اﻷمر يحتاج إلى بذل جهود بشأن المؤسسات قبل المدرسية.
    Il importe de perfectionner les services offerts par les établissements préscolaires et de consolider le rôle de la famille. UN ويتمثل تحدٍ كبير آخر في تحسين مستوى المؤسسات التعليمية في المرحلة قبل المدرسية وتعزيز مؤسسة الأسرة.
    Les enfants âgés de moins de 2 ans sont confiés à des crèches, et les enfants de 2 à 7 ans, à des départements préscolaires. UN ويوضع اﻷطفال حتى سن السنتين في أقسام الحضانة أما اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين وسبع سنوات فيوضعون في اﻷقسام قبل المدرسية.
    Le Conseil national des services sociaux, un organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, administre un certain nombre d’établissements préscolaires et s’occupe de diverses manières des enfants en situation précaire. UN ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة.
    Le Conseil national des services sociaux, un organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, administre un certain nombre d'établissements préscolaires et s'occupe de diverses manières des enfants en situation précaire. UN ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة.
    :: Le Programme d'appui aux activités de cantines scolaires pour soutenir des programmes de scolarisation et de maintien des enfants à l'école via la distribution de vivres aux établissements préscolaires et élémentaires en zones rurales, en appui à la Division des cantines scolaires. UN :: برنامج دعم أنشطة المقاصف المدرسية لمساندة إلحاق الأطفال بالمدارس وبقائهم فيها عن طريق توزيع مواد غذائية على المنشآت قبل المدرسية والابتدائية بالمناطق الريفية، في إطار دعم شعبة المقاصف المدرسية.
    L'accès aux établissements d'enseignement préscolaire des collectivités locales se fait en fonction de la date d'inscription par les parents. UN ويُقبل الأطفال في المؤسسات التعليمية قبل المدرسية التابعة للحكومات المحلية وفقا لترتيب تقديم الطلبات.
    Les enfants en âge préscolaire ou scolarisés, ainsi que les ministres de l'église orthodoxe serbe sont les cibles privilégiées de cette politique agressive. UN والهدف الخاص لهذه الهجمة هو اﻷطفال في المؤسسات قبل المدرسية والمدرسية، وقساوسة الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية.
    Figure 1 Évolution des TBS du préscolaire au secondaire UN تطور المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم من المرحلة قبل المدرسية إلى المرحلة الثانوية
    8. L'enseignement est dispensé dans les langues des minorités à tous les niveaux, du préscolaire au supérieur. UN ٨ - والتعليم مُنظم في جميع المراحل بلغات اﻷقليات منذ المرحلة قبل المدرسية إلى التعليم العالي.
    La loi sur les établissements pour enfants d'âge préscolaire comporte des dispositions relatives à la création et au fonctionnement de jardins d'enfants municipaux et privés. UN يمثل قانون مؤسسات رعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية الأساس للقيام على حد سواء بإنشاء وتشغيل رياض الأطفال العامة والخاصة.
    Il existe actuellement 670 établissements pour enfants d'âge préscolaire en Estonie; 18 d'entre eux sont privés et tous les autres sont municipaux. UN وتوجد في الوقت الراهن 670 مؤسسة لرعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية في إستونيا؛ 18 منها تقوم على الملكية الخاصة، ويقوم الباقي على الملكية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus