Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Pour faciliter cet examen, il entend consulter les Parties de façon informelle avant le début de la session. | UN | ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة. |
D'autres rapports devraient en principe être reçus avant le début de la session, ce qui permettra de mettre l'annexe à jour. I. RÉSUMÉ DES CONCLUSIONS A. Questions intersectorielles | UN | ويتوقع أن يرد مزيد من التقارير قبل بدء الدورة الحالية للجنة، وتبعا لذلك سيستكمل المرفق فورا قبل بدء الدورة. |
Réunion d'information de présession | UN | جلسة إحاطة قبل بدء الدورة |
Outre les projets de recommandation, un ordre du jour annoté sera communiqué avant la session. | UN | وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سوف يُقدَّم جدول أعمال مشروح قبل بدء الدورة. |
ii) La proposition, accompagnée des documents essentiels, doit être présentée formellement au plus tard sept semaines avant l'ouverture de la session. | UN | ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع. |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Consultations informelles de pré-session | UN | مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة |
Le Comité consultatif considère que les rapports du Comité des commissaires aux comptes et son propre rapport à ce sujet devraient être publiés avant le début de la session ordinaire de l’Assemblée. | UN | ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية. |
Le nouveau bureau serait ainsi en place au moins 10 mois avant le début de la session. | UN | وبالتالي، سيكون المكتب المنتخب قائما قبل بدء الدورة بعشرة أشهر على الأقل. |
La Commission avait également élu son président trois mois avant le début de la session suivante. | UN | وانتخبت اللجنة رئيسها قبل بدء الدورة بثلاثة أشهر. |
Un atelier organisé à Genève, deux ou trois jours avant le début de la session, à l’invitation du Gouvernement suisse, donnerait aux membres l’occasion d’entendre des non-membres qui souhaitent prendre la parole. | UN | وسوف تستضيف حكومة السويد حلقة عمل في جنيف لفريق الخبراء الحكوميين قبل بدء الدورة الثانية بيومين أو ثلاثة أيام، مما يعطي اﻷعضاء الفرصة للاستماع إلى غير اﻷعضاء ممن يودون المساهمة. |
Réunion d'information de présession | UN | جلسة إحاطة قبل بدء الدورة |
Réunion d'information de présession | UN | جلسة إحاطة قبل بدء الدورة |
Réunion d'information de présession | UN | جلسة إحاطة قبل بدء الدورة |
Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF pourra tenir des consultations officieuses avant la session d'organisation afin de faciliter le consensus. | UN | ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء. |
ii) La proposition, accompagnée des documents essentiels, doit être présentée formellement au plus tard sept semaines avant l'ouverture de la session. | UN | ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع. |