"قبل بدء الدورة" - Traduction Arabe en Français

    • de pré-session
        
    • avant le début de la session
        
    • de présession
        
    • avant la session
        
    • avant l'ouverture de la session
        
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Pour faciliter cet examen, il entend consulter les Parties de façon informelle avant le début de la session. UN ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة.
    D'autres rapports devraient en principe être reçus avant le début de la session, ce qui permettra de mettre l'annexe à jour. I. RÉSUMÉ DES CONCLUSIONS A. Questions intersectorielles UN ويتوقع أن يرد مزيد من التقارير قبل بدء الدورة الحالية للجنة، وتبعا لذلك سيستكمل المرفق فورا قبل بدء الدورة.
    Réunion d'information de présession UN جلسة إحاطة قبل بدء الدورة
    Outre les projets de recommandation, un ordre du jour annoté sera communiqué avant la session. UN وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سوف يُقدَّم جدول أعمال مشروح قبل بدء الدورة.
    ii) La proposition, accompagnée des documents essentiels, doit être présentée formellement au plus tard sept semaines avant l'ouverture de la session. UN ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع.
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultations informelles de pré-session UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Le Comité consultatif considère que les rapports du Comité des commissaires aux comptes et son propre rapport à ce sujet devraient être publiés avant le début de la session ordinaire de l’Assemblée. UN ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية.
    Le nouveau bureau serait ainsi en place au moins 10 mois avant le début de la session. UN وبالتالي، سيكون المكتب المنتخب قائما قبل بدء الدورة بعشرة أشهر على الأقل.
    La Commission avait également élu son président trois mois avant le début de la session suivante. UN وانتخبت اللجنة رئيسها قبل بدء الدورة بثلاثة أشهر.
    Un atelier organisé à Genève, deux ou trois jours avant le début de la session, à l’invitation du Gouvernement suisse, donnerait aux membres l’occasion d’entendre des non-membres qui souhaitent prendre la parole. UN وسوف تستضيف حكومة السويد حلقة عمل في جنيف لفريق الخبراء الحكوميين قبل بدء الدورة الثانية بيومين أو ثلاثة أيام، مما يعطي اﻷعضاء الفرصة للاستماع إلى غير اﻷعضاء ممن يودون المساهمة.
    Réunion d'information de présession UN جلسة إحاطة قبل بدء الدورة
    Réunion d'information de présession UN جلسة إحاطة قبل بدء الدورة
    Réunion d'information de présession UN جلسة إحاطة قبل بدء الدورة
    Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF pourra tenir des consultations officieuses avant la session d'organisation afin de faciliter le consensus. UN ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء.
    ii) La proposition, accompagnée des documents essentiels, doit être présentée formellement au plus tard sept semaines avant l'ouverture de la session. UN ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus