ويكيبيديا

    "قبل ستة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a six
        
    • depuis six
        
    • reçu six
        
    • plus de six
        
    • par six
        
    • les six
        
    • au moins six
        
    • il ya six
        
    il y a six ans à peine, quelque 10 000 soldats des forces de maintien de la paix des Nations Unies étaient stationnés dans le monde. UN قبل ستة أعوام لاغير، كانت قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تضم حوالي ٠٠٠ ١٠ فرد موزعين في مختلف أنحاء العالم.
    Depuis, le terrorisme a continué de frapper : en Europe, à Madrid, il y a six mois; en Asie à Bali et à Jakarta. UN ومنذ ذلك الحين، ظل الإرهاب يوجه ضرباته، في أوروبا، في مدريد، قبل ستة أشهر؛ وفي آسيا، في بالي وجاكرتا.
    Mais un jour, il y a six ans, un homme a fait plus que ça. Open Subtitles لكن في احد الايام، قبل ستة اعوام رجلاً فعل اكثر من ذلك
    il y a six semaines, vous avez obtenu une carte verte. Open Subtitles قبل ستة أسابيع، حصلت بطريقة ما على الإقامة الدائمة.
    Le prêt qu'il a accordé au Sapphire, il y a six mois, arrive à échéance. Open Subtitles لقد قدّم قرض بعملة صعبة للكازينو قبل ستة أشهر، وحان وقت الدفع.
    Inspecteur, vous avez perdu votre fils il y a six mois. Open Subtitles أيها المحقق لقد خسرتَ إبنكَ قبل ستة أشهر مضت
    La plupart des pannes étaient mineures ou périphériques jusqu'à il y a six semaines. Open Subtitles وكانت أغلبية الأعطال هامشية وصغرى حتى ما قبل ستة أسابيع مضت
    Environ 35 000 d'entre eux souffrent de malnutrition grave, contre 63 000 il y a six mois. UN وانخفض عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد من 000 63 طفل قبل ستة شهور إلى نحو 000 35 طفل.
    La Commission de consolidation de la paix a apporté une contribution considérable aux efforts de consolidation de la paix des Nations Unies depuis sa création il y a six ans. UN إن لجنة بناء السلام تسهم، منذ إنشائها قبل ستة أعوام، إسهاما كبيرا في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Elle aurait dû avoir lieu avant même que nous ne commencions cette discussion il y a six ans et cela est encore plus vrai aujourd'hui. UN وكان من الواجب إصلاحه حتى قبل أن نبدأ هذه المناقشة قبل ستة سنوات، وهذا الواجب أكثر إلحاحا اليوم.
    De plus, quel est le contexte politique de cette initiative? Est-ce que la guerre des Six jours a eu lieu il y a six mois? Non, il y a environ 32 ans. UN علاوة على ذلك، ما هو السياق السياسي لهذه المبادرة؟ هل وقعت حرب الأيام الستة قبل ستة شهور؟ كلا، فقد حدثت تلك الحرب قبل قرابة ٣٢ سنة.
    Pour nous autres qui habitons en Andorre les attentats de Madrid il y a six mois nous affectèrent très directement. UN ونحن، شعب أندورا، تأثرنا بشكل مباشر جدا بالهجمات التي وقعت في مدريد قبل ستة أشهر.
    Que ces crimes aient été commis il y a six jours ou il y a six ans, il ne faut pas laisser ceux qui les ont perpétrés échapper à la justice. UN وسواء كانت هذه الجرائم قد ارتكبت قبل ستة أيام أو ستة أعوام، ينبغي عدم السماح لمرتكبيها بالفرار من وجه العدالة.
    Lorsque nos dirigeants se sont réunis dans cette salle il y a six ans, ils ont convenu que l'ONU était l'institution la plus efficace pour s'attaquer aux maux qui minent nos sociétés. UN وعندما اجتمع قادتنا في هذه القاعة قبل ستة أعوام، قرروا أن الأمم المتحدة هي الهيئة الأكثر فعالية للتصدي لعلل مجتمعاتنا.
    C'est sa génération de diplomates et de dirigeants qui, il y a six décennies, ont mis en place l'ONU sur les cendres de la guerre. UN وهكذا، فإن جيله من الدبلوماسيين والزعماء هو الذي أنشأ الأمم المتحدة من رماد الحرب قبل ستة عقود مضت.
    il y a six décennies, les peuples du monde, y compris ceux sous oppression et soumis au colonialisme, ont célébré la création de l'Organisation des Nations Unies. UN قبل ستة عقود احتفلت شعوب العالم، ومنها الشعوب التي كانت خاضعة للقمع والاستعمار، بإنشاء الأمم المتحدة.
    il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur. UN قبل ستة أشهر من اليوم، بدأ إنفاذ التهدئة التي تم التوصل إليها بوساطة مصرية.
    À La Nouvelle-Orléans depuis six mois, à recolter des renseignements sur Jenner Blye et sûrement Raie Manta. Open Subtitles جائت الى نيو اورليانز قبل ستة اشهر، لجمع معلومات على جينر بلاي وربما مانتا راي
    Celui-ci examine à chacune de ses sessions les demandes parvenues au Secrétaire général au plus tard le 1er juin de l'année précédente si les membres du Comité ont reçu six semaines au plus tard avant cet examen suffisamment de renseignements à l'appui de ces demandes. UN وتنظــر اللجنة في كـل دورة من دوراتـها في الطلبـات الواردة الى اﻷمــين العـام حتى ١ حزيران/يونيه من السنة السابقة، التي تكون قد وزعت بشأنها بيانات كافية على أعضاء اللجنة قبل ستة أسابيع على اﻷقل من موعد النظر في تلك الطلبات.
    Depuis la création de l'Organisation il y a plus de six décennies, la Thaïlande a œuvré de près avec l'ONU en appui à la cause de la paix et de la sécurité, du développement et des droits de l'homme partout dans le monde. UN ومنذ ولادة المنظمة قبل ستة عقود، تعمل تايلند على نحو وثيق مع الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان حول العالم.
    68. L'Accord de Fortaleza a été conclu en 1997 par six pays d'Amérique du Sud. UN 68- وأُبرم اتفاق فورتاليزا في عام 1997 من قبل ستة بلدان من أمريكا الجنوبية.
    La proposition dans les six langues officielles de l'ONU sera communiquée six semaines avant la réunion. UN ويتاح المقترح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست قبل ستة أسابيع من انعقاد الاجتماع.
    Il ne sera possible de modifier les dates arrêtées pour les futures sessions ordinaires qu'après consultation des membres au moins six mois avant la date visée. UN ولا يجوز تعديل التواريخ المتفق عليها للدورات العادية المقبلة إلا بعد التشاور مع الأعضاء قبل ستة أشهر على الأقل من التاريخ المعني.
    Mais cela est évidemment pas ce qui est arrivé, parce qu'il a envoyé ce message il ya six jours, et les morts ne font généralement pas. Open Subtitles هذا المبنى قبل ستة أشهر. ولكن من الواضح أنه غير ليس ما حدث، لأنه أرسل هذه الرسالة قبل ستة أيام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد