ويكيبيديا

    "قبول عضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • affiliation de
        
    • l'admission de
        
    • d'admission
        
    • accepter de devenir membre du
        
    • l'affiliation
        
    • admission À
        
    • l'admission du
        
    • nouveaux États deviennent membres
        
    • un nombre excessif
        
    • réadmission de
        
    affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Toutefois l'admission de l'État ou de l'organisation internationale auteur de la réserve constitue l'acceptation de celle-ci. UN غير أن قبول عضوية الدولة أو المنظمة الدولية صاحبة التحفظ يشكل قبولاً لذلك التحفظ.
    Toutefois, l'admission de l'État ou de l'organisation internationale auteur de la réserve constitue l'acceptation de celle-ci. UN غير أن قبول عضوية الدولة أو المنظمة الدولية صاحبة التحفظ يشكل قبولاً لذلك التحفظ.
    C. Demande d'admission à la Caisse du Centre UN جيم - قبول عضوية المركز الدولي للهندسة الوراثيـة والتكنولوجيــا اﻷحيائيــة فــي الصندوق
    Le Code de conduite doit inspirer au public la confiance dans l'intégrité du processus, tout en encourageant des personnes expérimentées et compétentes à accepter de devenir membre du Groupe, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires : UN 2 - تهدف المدونة إلى تعزيز ثقة الجماهير في نزاهة العملية، وتشجع ذوي الخبرة والكفاءة على قبول عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة وذلك عن طريق:
    Pour l'examen de la question, la Commission était saisie d'une note du Secrétaire général sur l'affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (A/C.5/58/13) et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/58/545). UN 3 - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/C.5/58/13) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بهذه المسألة (A/58/545).
    2. < < affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies > > [166]. UN 2 - " قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة " [166].
    166. affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    8. affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies [166] UN 8 - قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة [166]
    affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies [166] UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة [166]
    166. affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN 166 - قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN 166- قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Toutefois, l'admission de l'État ou de l'organisation internationale auteur de la réserve constitue l'acceptation de celle-ci. UN غير أن قبول عضوية الدولة أو المنظمة الدولية صاحبة التحفظ يشكل قبولاً لذلك التحفظ.
    Il faut espérer que l'année suivante la question de l'admission de la Jamahirya arabe libyenne au Comité sera réglée positivement. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى قرار إيجابي بشأن قبول عضوية الجماهيرية العربية الليبية في اللجنة.
    À titre exceptionnel, l'Assemblée générale décide également d'approuver l'admission de l'Algérie au sein du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وتقرر الجمعية العامة، استثنائيا، قبول عضوية الجزائر في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    C. Demande d'admission à la Caisse du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie UN جيم - قبول عضوية المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻷحيائية في الصندوق
    2. Le Code de conduite doit inspirer au public la confiance dans l'intégrité du processus, tout en encourageant des personnes expérimentées et compétentes à accepter de devenir membre du Groupe, des comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires : UN 2 - تهدف المدونة إلى تعزيز ثقة الجماهير في سلامة العملية في حين أنها تشجع ذوي الخبرة والكفاءة على قبول عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة وذلك عن طريق:
    admission À LA CAISSE DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER UN قبول عضوية المحكمة الدولية لقانون البحار
    Parallèlement, l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord a couronné les négociations menées en vue de l'admission du Mexique qui, avec le Canada et les Etats-Unis d'Amérique, constituera la plus vaste zone de libre-échange du monde. UN وفي الوقت ذاته اختتمت الدول اﻷعضاء في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية بنجاح مفاوضات بشأن قبول عضوية المكسيك، مما سيؤدي، باﻹضافة الى عضوية كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، الى خلق أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم.
    Rappelant également que, en 1993, le Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence du désarmement a proposé que vingt-trois nouveaux États deviennent membres de la Conférence et recommandé une solution dynamique à la question de la composition, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المنسق الخاص المعني بعضوية مؤتمر نزع السلاح كان قد اقترح في عام ١٩٩٣ قبول عضوية ثلاثة وعشرين من مقدمي الطلبات في المؤتمر، واقترح كذلك أن يُلتمس حل دينامي لمسألة العضوية،
    Les Îles Salomon demandent donc un nouvel examen de la question de la réadmission de la République de Chine en tant que Membre de l'Organisation Nations Unies. UN ولذلك تدعو جزر سليمان الى إعادة التركيز على مسألة إعادة قبول عضوية جمهورية الصين عضوا في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد