Et si ce sont les Treces qui le ciblaient, ça va vite devenir vraiment moche. | Open Subtitles | وإذا كانت العصابات من أستهدفته إذاً سيصب الأمر قبيحاً جدا عما قريب |
Peu importe que tu sois super moche ou trop pas beau. | Open Subtitles | لا يهم إن كنت قبيحاً جداً أو قبيحاً كالملعون |
Toujours pas de réponse donc apparemment pas aussi moche que ça. | Open Subtitles | حسناً، لا يوجد حتى الآن رد يبدو من الواضح ليس قبيحاً كهذا |
Tu es tellement laid, je ne peux pas me tromper. | Open Subtitles | لقد كنتَ تبدو قبيحاً لا يمكن أن أخطئ |
La légende dit qu'il était si laid, qu'il ne pouvait pas trouver de femme, donc il s'est accouplé avec les montagnes, a engendré des bébés démons de pierre. | Open Subtitles | تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة |
N'est-ce pas horrible de tout savoir sur tous les autres ? | Open Subtitles | ألا يبدو قبيحاً أن تعرف كل شيء عن الجميع ؟ |
Le sort l'a rendu aussi hideux à l'extérieur qu'il ne l'était à l'intérieur. | Open Subtitles | تعويذة ألقيت عليه لجعله يبدو قبيحاً على الخارج كما كان بداخله هكذا, أفترض |
La bonne copine n'est pas toujours moche. | Open Subtitles | أعني , الـ ص.س.ق.م لا يجب حقاً أن يكون قبيحاً و سميناً. |
Il etait moche, Platon gros et Aristote maniere. | Open Subtitles | لقد كان قبيحاً سقراط كان قبيحاً، أفلاطون كان سميناً |
Je ne sais pas, j'imaginais un type moche. | Open Subtitles | أنا لم أعرف,أعتقدت فقط أنك ستكونين رجلا قبيحاً. |
Si t'étais une nana, tu serais moche comme un pou ! | Open Subtitles | لو كُنتَ فتاةً يا بُني، لكُنتَ قبيحاً جداً |
Les enfants, Quand vous êtes dans une nouvelle relation et que vous compétissez avec votre ex pour savoir qui est le plus heureux, ça peut vraiment devenir moche. | Open Subtitles | يا أولاد , عندما تكونوا في علاقة جديدة وتتنافسون مع صديقتكم السابقة بشأن من منكم أكثر سعادة قد يُصبح الأمر قبيحاً |
Je savais qu'après l'embrouille d'hier, ce serait moche, mais personne ne s'attendait à ça. | Open Subtitles | لقد عرفت بعد حادثة الأمس أنه سيكون قبيحاً لكن لم أتوقع أحداً سيتخيل هذا |
Sûrement parce que... il était trop laid. | Open Subtitles | ربما يعود السبب لكونه قبيحاً للغاية أو شئ ما |
Tu étais si laid que mes yeux pleuraient. | Open Subtitles | حسناً، كنت قبيحاً لدرجة جعلت عيناي تدمعان |
Je suis si triste pour ta maman. Elle qui a eu un enfant aussi laid. | Open Subtitles | لأنني أشعر بالأسى على والدتك لأنها أنجبت ابناً قبيحاً هكذا |
Suis-je si laid que vous vous taisiez devant moi? | Open Subtitles | هل أبدو قبيحاً حتى أنك ساكت أثناء وجودى؟ لا. |
Il n'est pas laid et il est vivant, deux avantages sur la plupart des hommes de notre génération. | Open Subtitles | حسنا، هو ليس قبيحاً وهو مازال حي. الذي يضعه خطوتين أمام معظم الرجال من جيلنا. |
J'ai de bons arguments, mais je, tu sais, ça va devenir laid. | Open Subtitles | لديّ قضية جيدة لكن أعلم أن الأمر سيصبح قبيحاً |
Mais je me sens toujours mal et honteuse parce que ma jalousie a montré quelque chose de vraiment horrible en moi. | Open Subtitles | لكن لا زلتُ أشعر بشعورٍ فظيع وبالعار .بسببِ غيرتي جلبت لي شيئاً قبيحاً بي |
En fait, il vaudrait mieux lui couvrir les yeux, ça va être horrible. | Open Subtitles | قد ترغبي بتغطية عيون الطفل لأن هذا يمكن أن يصبح قبيحاً |
Une femme m'a poussé d'un rempart car elle me trouvait hideux, et un chien enragé m'a attaqué. | Open Subtitles | دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع |