Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Vous les enseignants, enfants, ingénieurs, travailleurs que vous avez tués | Open Subtitles | ماذا عن المعلمون، الأطفال المهندسون، العمّال الذين قتلتهم |
Comptes-tu aussi tous les civils que tu as tués ? | Open Subtitles | وهل تستمر في عّد المدنين الذين قتلتهم أيضاً؟ |
À ne pas penser aux amis que j'ai perdus et aux hommes que j'ai tués. | Open Subtitles | تساعدني على التوقف عن التفكير حيال الأصدقاء الذين خسرتهم, والرجال الذين قتلتهم |
On ne peut pas tuer autant de gens et continuer à dormir comme un chaton si on ressent cette merde d'amour. | Open Subtitles | انت لم تقتلي اشخاص بعدد الاشخاص الذين قتلتهم وما تزالين تنامين كالقطة اذا كنت تشعرين بالحب |
C'étaient de simple messagers armés. Il ont refusé de rejoindre ton gang. Alors, tu les as tués. | Open Subtitles | كانوا مجرّد مرافقين مسلحين عاديين رفضوا الانضمام لعصابتك و أنت قتلتهم |
Je crois qu'il vaudrait mieux que je tue les deux. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو قتلتهم جميعاً |
Vous avez de la force, vous étiez soldat, j'imagine les gens que vous avez tué avec une seule main. | Open Subtitles | أنت رجل قوي وكنت جندياً لا يسعني سوى أن أتخيل كم من الناس الذين قتلتهم بيد واحدة |
Noms des martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Noms des martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Il faut faire la distinction entre ceux qui ont été tués dans le cadre d'actes terroristes indiscriminés et ceux qui auraient été tués par les autorités d'État. | UN | وتدعو الحاجة إلى التمييز بين من قُتلوا في أعمال إرهابية غير مميزة ومن زُعِم أن سلطات الدولة قتلتهم. |
Noms des martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* | UN | أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* |
J'ai entendu parler de la femme et des enfants que vous avez tués. | Open Subtitles | لقد قرأت عن النساء والأطفال الذين قتلتهم |
Et à propos des 3 gardes que tu as tués quand tu t'es évadé... | Open Subtitles | ماذا عن الحراس الثلاثة الذين قتلتهم لما هربت من السجن هل ستخبرنا عنهم؟ |
Ce sont tous les hommes que j'ai tués en Corée. | Open Subtitles | هؤلاء هم كل الرجال الذين قتلتهم في كوريا |
J'ai presque failli te faire tuer l'autre jour. | Open Subtitles | أنا كنت على مقربه من قتلتهم في هذا اليوم. |
Je suis sûr que tu t'en souviens. Tu les as tués. | Open Subtitles | انا متأكد انك ستتذكر من قتلتهم فى الهالوين |
Je n'oublie pas ceux que je tue, ce nom ne me dit rien. | Open Subtitles | أنا بالعادة اتذكر أسماء الرجال الذين قتلتهم |
Vous avez tué pour le bien d'un pays que vous choisissez de quitter maintenant. | Open Subtitles | انت قتلتهم من اجل البلد التى ترفض العودة اليها الان |
J'avais quelques vieux amis qui l'ont fait pour moi, puis je les ai tués. | Open Subtitles | فإنّي لم أعلم مكانها تحديدًا، إذ كلّفت أصدقاء قدامى بذلك ثم قتلتهم. |
Mon Dieu, tous ces gens... Tu as tué tous ces gens. | Open Subtitles | يا إلهي ، كل هؤلاء الناس لقد قتلتهم جميعاً |
Quoique je ne suis pas sûre de la réaction des parents s'ils savaient combien de personnes j'ai tué. | Open Subtitles | رغم أنّي لستُ مُتأكّدة كيف سيشعر الوالدان لو علما كمْ عدد الناس الذين قتلتهم. |
Hier encore, sur huit personnes tuées par des obus serbes, il y avait un pédiatre des Nations Unies. | UN | وأمس بالذات، كان من بين اﻷشخاص الثمانية الذين قتلتهم القذائف الصربية طبيب أطفال تابع لﻷمم المتحدة. |
Où que je regarde, je vois l'homme qui les a tués. | Open Subtitles | وفي كل مكان أنظر أنا مذكّر من الرجل الذي قتلتهم. |
- Je ne menace pas des gens de mort. Non, tu les tues vraiment. | Open Subtitles | انا لات اضرب الناي ولا اقتلهم - بل قتلتهم بالفعل - |