Ces incidents portent le total, depuis la fin du conflit, à 28 morts et 244 blessés parmi les civils. | UN | وبهذه الحوادث يصل العدد الإجمالي للقتلى والمصابين في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع إلى 28 قتيلا و 244 مصابا. |
Les affrontements auraient fait 72 morts et 45 blessés, et 250 maisons auraient été incendiées. | UN | وأفيد بأن الاشتباكات أدت إلى سقوط 72 قتيلا و 45 جريحا وإحراق 250 منزلا. |
Ces incidents portent le bilan total à 28 morts et 247 blessés parmi les civils depuis la fin du conflit. | UN | وبهذين الحادثين يصبح العدد الإجمالي للقتلى والجرحى في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع 28 قتيلا و 247 جريجا. |
La majorité était des enfants âgés de 3 à 15 ans (11 morts et 17 blessés). | UN | ويشكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 15 عاما أكبر مجموعة إصابات مع وقوع 11 قتيلا و 17 جريحا. |
Ils n'ont pas participé aux opérations militaires, bien que 20 soldats aient été tués et 14 blessés. | UN | ولم تشارك القوات في أي عمليات عسكرية رغم أنها فقدت ٢٠ قتيلا و ١٤ جريحا. |
Ces deux incidents portent à 292 le nombre de civils touchés, dont 29 morts et 263 blessés. | UN | ويرفع هذان الحادثان عدد الضحايا في صفوف المدنيين إلى 292، من بـينهم 29 قتيلا و 263 جريحا. |
Cet acte de barbarie a fait 44 morts et 135 blessés, dont des enfants. | UN | وبلغت خسائر هذا العمل الوحشي ٤٤ قتيلا و ٥٣١ جريحا، من بينهم أطفال. |
Les mêmes sources révèlent qu’entre 1990 et 1997, les mines ont fait 480 victimes, dont 134 morts et 249 blessés parmi la population civile. | UN | وكشفت مصادر الجيش أن ٤٨٠ شخصا قُتلوا أو جُرحوا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧، ومنهم ١٣٤ قتيلا و ٢٤٩ جريحا من المدنيين. |
Cette série d'affrontements a fait 44 morts et environ 150 blessés. | UN | وأسفرت جولة الصدامات تلك عن نحو 44 قتيلا و 150 جريحا. |
Les pertes des forces gouvernementales se chiffrent à 3 285 (470 morts et 2 815 blessés), dont 90 % ont repris le service actif. | UN | وقد نقص عدد أفراد القوات الحكومية بواقع ٢٨٥ ٣ شخصا، منهم ٧٤٠ قتيلا و ٨١٥ ٢ مصابا و ٩٠ في المائة منهم عادوا الى الخدمة العاملة. |
Au total, les embuscades ont fait 21 morts et 46 blessés entre le 2 juillet et le 3 octobre. | UN | وقد بلغ عدد اﻹصابات التي وقعت نتيجة للكمائن في الفترة من ٢ تموز/يوليه الى ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢١ قتيلا و ٤٦ جريحا. |
L’invasion israélienne a fait 1 908 morts et 31 915 blessés parmi les civils et les statistiques ont confirmé que 15 % des victimes étaient des enfants de moins de 15 ans. | UN | أوقع الغزو اﻹسرائيلي ٩٠٨١ قتيلا و ٩١٥ ٣١ جريحا من المدنيين. وأكدت الاحصاءات أن ١٥ في المائة من مجموع الضحايا هم من اﻷطفال الذين لا تزيد أعمارهم عن اﻟ ١٥ سنة. |
Le 4 mars 1985, les forces israéliennes ont commis un massacre dans la ville de Ma'raka. Il y a eu 15 morts et 45 blessés. | UN | في ٤/٣/١٩٨٥ مجزرة جديدة ارتكبتها القوات اﻹسرائيلية في بلدة معركة ذهب ضحيتها ١٥ قتيلا و ٤٥ جريحا. |
En revanche, Cuba a subi pendant des dizaines d'années les conséquences d'actes de terrorisme organisés, financés et exécutés à partir du territoire des États-Unis, qui ont fait 3 478 morts et 2 099 blessés. | UN | بل، وعلى النقيض من ذلك، فقد عانت كوبا على مدى عقود من آثار أعمال إرهابية دبرت ومولت ونفذت ضدها انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة خلفت 478 3 قتيلا و 099 2 معاقا. |
En 2013, la Mission a subi 19 attaques, qui ont fait 16 morts et 27 blessés et qui ont causé d'importantes pertes en véhicules, armes et munitions. | UN | ففي عام 2013، تعرضت العملية المختلطة إلى 19 هجوما، مما أسفر عن 16 قتيلا و 27 جريحا وقدرا كبيرا من الخسائر من المركبات والأسلحة والذخائر. |
Cinq Israéliens ont trouvé la mort et 184 autres ont été blessés durant cette même période, par rapport à 12 morts et 192 blessés pendant la période précédente. | UN | وقتل خمسة إسرائيليين وجرح 184 آخرون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مقابل 12 قتيلا و 192 جريحا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Depuis août 2006, les opérations de déminage ont fait 14 morts et 43 blessés. | UN | ومنذ آب/أغسطس 2006، وقعت 57 ضحية بسبب هذه العمليات، شملت 14 قتيلا و 43 مصابا. |
À la date du 26 septembre, on dénombrait officiellement 270 morts et 300 blessés. | UN | وحتى 26 أيلول/ سبتمبر، بلغ العدد الرسمي للضحايا 270 قتيلا و 300 جريح. |
Ces mesures ont abouti à une réduction du nombre de victimes, qui est tombé de 14 morts et 71 blessés en 2001 à 4 morts et 38 blessés en 2002. | UN | وقد أدى اعتماد هذه الإجراءات مجتمعة إلى خفض عدد ضحايا الألغام من 14 قتيلا و 71 جريحا سنة 2001، إلى 4 قتلى و 38 جريحا سنة 2002. |
Le bilan, qui continue de s'accroître d'heure en heure, s'établit actuellement à plus de 24 tués et 500 blessés. | UN | وبينما تستمر اﻹصابات في الزيادة كل ساعة، فقد بلغت في هذه المرحلة أكثر من ٢٤ قتيلا و ٥٠٠ جريح. |
Au cours des 18 derniers mois, 35 membres du personnel des Nations Unies ont été tués et 321 blessés. | UN | فقد سقط للأمم المتحدة في الأشهر الـ 18 الماضية 35 قتيلا و 321 جريحا. |