ويكيبيديا

    "قدر ضئيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • guère
        
    • peu
        
    • un minimum
        
    • une faible
        
    • modestes
        
    Toutes ces organisations agissent chacune de leur côté, bien qu'elles s'adressent souvent aux mêmes fournisseurs, et sans guère de coordination. UN وتأتي الاستثمارات من مصادر فردية، مع أنها كثيرا ما تأتي من نفس الموردين، وثمة قدر ضئيل من التنسيق الفعال.
    La situation pour ce qui est de la discrimination officielle ou de fait que subissent les minorités religieuses et ethniques n'a guère changé, sembletil. UN ويبـدو أنه لم يحصل إلا قدر ضئيل من التغيير في التمييز الرسمي وعلى مستوى المجتمع، الذي تتعـرض له الأقليات الدينية والإثنية.
    La faible représentation des femmes au sein du Gouvernement et à l'Assemblée nationale fait partie du problème, car les questions touchant directement les femmes ne suscitent guère d'intérêt. UN واعتبرت نسبة تمثيل المرأة المنخفضة في الحكومة والجمعية الوطنية جزءا من المشكلة، لأن المسائل التي تؤثر في المرأة بشكل مباشر تستحوذ على قدر ضئيل من الاهتمام.
    Il est décevant que le Secrétaire général accorde si peu d'attention à cette question dans son rapport. UN ومن المخيب للآمال ألا يعطي تقرير الأمين العام تلك المسألة سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
    6. Il est vrai, comme on l'a fait remarquer, que le rapport de Madagascar manque de données précises et fait état de peu de mesures concrètes. UN ٦ - واستطردت قائلة إن تقرير مدغشقر تنقصه حقا، كما أشير إلى ذلك، بيانات دقيقة ويشير إلى قدر ضئيل من التدابير العملية.
    La production était assurée par trois générateurs loués, qui ne produisaient qu'un minimum d'électricité. UN وتوفر الإنتاج الحالي ثلاثة مولدات مستأجرة لا تقدم سوى قدر ضئيل من الطاقة الكهربائية.
    Les gens avaient alors été exposés principalement à des débits de dose élevés de rayonnement gamma auxquels s'ajoutait une faible contribution neutronique. UN وكان التعرّض لهذه التفجيرات في معظمه لأشعة غاما بمعدّل جرعات مرتفعة، إضافة إلى قدر ضئيل من النيوترونات.
    De plus, les flux d'IED vers les PMA et de nombreux pays dépendant des produits de base ont été extrêmement modestes et une infime partie en a été consacrée à l'agriculture. UN يضاف إلى ذلك أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا وإلى العديد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية كانت شحيحة جداً ولم يوجه سوى قدر ضئيل جدا منها نحو قطاع الزراعة.
    Toutefois, il ne fait guère de doute que tout devrait être fait pour éviter le recours à la voie contentieuse dans les affaires qui se prêtent à un tel règlement. UN بيد أن هناك قدر ضئيل من الشك في أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتجنب المزيد من التقاضي في القضايا التي تفضي إلى تسوية.
    Le Gouvernement n'a guère fait preuve de la volonté politique voulue pour assurer que les lois et règlements libériens soient appliqués. UN والحق أن الأمر كان ينطوي على قدر ضئيل من الإرادة السياسية من جانب الحكومة لكي تتابع مدى إنفاذ قوانين ليبريا ولوائحها.
    De même, les parlements ne vérifient guère si les gouvernements honorent ou ignorent ces engagements. UN كما لا يحدث سوى قدر ضئيل من التمحيص البرلماني لتقيد الحكومة بتلك الالتزامات أو لتجاهلها لها.
    Elles peuvent également agir sur la santé mentale, si elles ne sont guère reconnues ou si la femme est maintenue dans l'isolement. UN ويمكن أيضا أن تضر بالصحة العقلية عندما لا تلقى سوى قدر ضئيل من الاعتراف ويضطلع بها في عزلة.
    Dans d'importants domaines, la mise en oeuvre de l'Accord de paix n'a guère enregistré de progrès. UN إذ توجد مجالات هامة باتفاق السلام لم يحرز فيها سوى قدر ضئيل من التقدم.
    La proposition de la délégation américaine donnerait à la Commission la possibilité d'examiner à fond, et de manière peu onéreuse, un domaine que l'on n'a jusqu'à présent guère harmonisé. UN واقتراح وفده سيمكن اللجنة من أن تبحث بتعمق، وبتكلفة زهيدة، مجالا لم يتحقق فيه حتى اﻵن من الاتساق إلا قدر ضئيل جدا.
    Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général. UN ومع ذلك لم يحدث سوى قدر ضئيل من التقدم في هذه المسألة كما يتبدى من تقرير الأمين العام.
    Nous avons été étonnés de trouver si peu de documentation portant spécifiquement sur l'élimination ou l'éradication de la violence à l'égard des femmes - au lieu d'une simple description du phénomène de la violence à l'égard des femmes. UN وقد فوجئنا بوجود قدر ضئيل من الاهتمام بالقضاء على العنف ضد المرأة واستئصاله مقابل مجرد وصف الظاهرة.
    La grande fenêtre d'origine avait été obturée, si bien qu'il n'entrait que très peu de lumière naturelle dans la cellule. UN وقد تم سد النافذة الكبيرة الأصلية، ونتيجة لذلك لا يدخل إلى الزنزانة سوى قدر ضئيل جداً من الضوء الطبيعي.
    En premier lieu, elles ont peu d'accès direct ou sûr aux terres. UN أولا، لا يتاح لهن سوى قدر ضئيل من إمكانية الحصول بشكل مباشر أو مضمون على الأراضي.
    Or, à l'exception de la région d'Europe occidentale et autres Etats, peu de données pouvaient être utilisées dans le cadre de l'évaluation. UN وباستثناء إقليم أوروبا الغربية ودول أخرى، لم يمكن استعمال إلا قدر ضئيل من البيانات في التقييم.
    Plus de 150 000 personnes seraient aujourd’hui déplacées et recevraient un minimum d’assistance. UN ويقدر أن يكون هناك اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ١٥٠ شخص من المشردين داخليا نتيجة لذلك، ولا يصل لهؤلاء سوى قدر ضئيل جدا من المساعدة.
    Plus de 150 000 personnes seraient aujourd'hui déplacées, et recevraient un minimum d'assistance. UN ويقدر أن يكون هناك الآن ما يزيد عن 000 150 شخص من المشردين داخلياً نتيجة لذلك، ولا يصل لهؤلاء سوى قدر ضئيل جداً من المساعدة.
    Les PCCC peuvent causer des irritations minimes de la peau, présentent une faible toxicité aiguë pour les animaux, et ne sont pas mutagènes. UN وتنطوي البارافينات على إمكانية إحداث قدر ضئيل من التهيج الجلدي كما إنها منخفضة السمية الحادة في الحيوانات ولا تتسبب في حدوث طفرات.
    22. Contrairement aux avancées réalisées dans la mise au point de critères et d'indicateurs appliqués à la gestion durable des forêts, les progrès enregistrés dans l'élaboration de méthodes d'évaluation de la viabilité écologique des techniques d'exploitation forestière et de transformation des produits forestiers sont restés modestes. UN ٢٢ - وعلى النقيض من وضع معايير ومؤشرات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات تم إحراز قدر ضئيل من التقدم بشأن تطوير أساليب تقييم السلامة البيئية لمنتجات الغابات وتكنولوجيات تجهيز منتجات الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد