39. Les progrès importants qui ont été accomplis dans la mise en oeuvre du processus de paix au Mozambique depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité ont été encourageants. | UN | ٣٩ - إن التقدم الملموس الذي أُحرز في تنفيذ عملية السلم في موزامبيق منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن أمر مشجع. |
38. Le programme de déminage a continué de s'amplifier depuis mon dernier rapport et les projets dans ce domaine sont entièrement exécutés par des démineurs somalis. | UN | ٣٨ - واصل برنامج إزالة اﻷلغام التوسع منذ أن قدمت تقريري اﻷخير ويجري تنفيذ مشاريع إزالة اﻷلغام، بالكامل، بواسطة مزيلي اﻷلغام الصوماليين. |
30. Depuis mon dernier rapport, les hostilités se sont accrues dans la zone. | UN | ٠٣ - وقد ازداد معدل اﻷعمال القتالية في المنطقة منذ أن قدمت تقريري اﻷخير. |
24. La situation des réfugiés demeure pratiquement inchangée depuis mon dernier rapport. | UN | ٢٤ - ولا تزال حالة اللاجئين دون تغيير من حيث الجوهر منذ قدمت تقريري اﻷخير. |
52. Depuis mon dernier rapport (S/1997/310), l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a tenu quatre sessions. | UN | ٥٢ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير S/1997/310)، المرفق، التذييل(، عقدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا أربع دورات. |
3. Depuis mon dernier rapport au Conseil, en date du 7 juillet 1994 (S/1994/803), des progrès substantiels ont été accomplis dans le processus de paix au Mozambique. | UN | ٣ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير الى المجلس، المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/803(، أُحرز تقدم ملموس في عملية السلم في موزامبيق. |
6. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le déploiement de la Police nationale civile s'est poursuivi, et il ne reste maintenant que quelques secteurs dans deux des 14 départements du pays dans lesquels la nouvelle police n'est pas entièrement déployée. | UN | ٦ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، تواصل الوزع اﻹقليمي للشرطة المدنية الوطنية، ولم يبق سوى أجزاء من مقاطعتين من مقاطعات البلد اﻷربعة عشرة دون تغطية كاملة. |
10. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, les combats ont continué de s'intensifier en Angola et ont touché 11 des 18 provinces. | UN | ١٠ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، استمر تصاعد القتال في أنغولا واستمر تأثيره على ١١ مقاطعة من المقاطعات الثماني عشرة. |
10. Depuis mon dernier rapport sur cette question au Conseil de sécurité, la Police nationale civile a été entièrement déployée dans les départements de La Paz et Cuscatlán et, en partie, dans ceux d'Ahuachapán et de Sonsonate, si bien que les départements de San Salvador et de La Libertad sont toujours sous la juridiction de la Police nationale. | UN | ١٠ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير عن هذا الموضوع الى مجلس اﻷمن، وزعت الشرطة المدنية الوطنية وزعا تاما في مقاطعتي لا باز وكوسكاتلان ووزعت وزعا جزئيا في مقاطعتي اهوشابان وسونسونات وبذلك لا تزال مقاطعتا سان سلفادور ولا ليبرتاد خاضعتين لولاية الشرطة الوطنية. |
4. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, daté du 24 mai 1994 (S/1994/611), des progrès considérables ont été réalisés sur les principes particuliers. | UN | ٤ - ومنذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/611(، تحقق تقدم ملموس بشأن المبادئ المحددة. |
15. Aucun changement appréciable ne s'est produit dans le déploiement des éléments militaires de l'ONUMOZ depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/26666). | UN | ١٥ - لم تطرأ أي تغييرات هامة على وزع العناصر العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/26666). |
48. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/1994/1407), mon Représentant spécial, M. Joe Clark, ainsi que mon Représentant spécial adjoint, M. Gustave Feissel, ont continué à rester en relations avec les dirigeants des deux communautés à Chypre et avec les Gouvernements grec et turc pour trouver un terrain sur lequel les pourparlers directs pourraient reprendre. | UN | ٤٨ - ما برح ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، وكذلك نائبه، السيد جوستاف فيصل، منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن S/1994/1407)(، يواصلان اتصالاتهما مع زعيمي الطائفتين في قبرص ومع حكومتي تركيا واليونان بغية إيجاد أساس لاستئناف المحادثات المباشرة. |
Il porte sur les progrès réalisés dans les pays d’Amérique centrale au service de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis mon dernier rapport (A/52/344) soumis à l’Assemblée générale le 11 septembre 1997. | UN | وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي حققتــه بلدان أمريكــا الوسطى في مجـالات السـلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ أن قدمت تقريري اﻷخير )A/52/344( المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ إلى الجمعية العامة. |