Le Président a remercié les contribuants de leur appui. | UN | وأعرب الرئيس عن شكره للمساهمين لما قدموه من دعم. |
La délégation a remercié le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et les partenaires de développement du Cambodge pour leur appui. | UN | وأعرب الوفد عن شكره للمفوضية وشركائها الإنمائيين على ما قدموه من دعم. |
Je voudrais une fois encore remercier tous les membres du Conseil et tous les orateurs de ce matin de leur appui et de leurs conseils. | UN | أود مرة أخرى أن أشكر جميع أعضاء المجلس وجميع المتكلمين على ما قدموه من دعم وتوجيه هذا الصباح. |
Elle a également exprimé sa reconnaissance à tous les interprètes et traducteurs pour leur soutien. | UN | كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم. |
Il a remercié les délégations de leur soutien et de leurs conseils. | UN | وأعرب عن الشكر لجميع الوفود على ما قدموه من دعم وتوجيه. |
Permettez-moi de leur exprimer notre profonde gratitude pour leur appui dans la promotion de ce projet de résolution. | UN | وأود أن أنقل لهم خالص امتناننا على ما قدموه من دعم لتعزيز مشروع القرار هذا. |
Lors d'une conférence de presse, le gouverneur, Peter Nicholl, a remercié de leur appui les autorités locales et la communauté internationale, et en particulier mon bureau. | UN | وشكر مدير المصرف خلال مؤتمر صحفي السلطات المحلية والمجتمع الدولي ومكتبي بصفة خاصة على ما قدموه من دعم. |
Le représentant a également exprimé ses remerciements au Président, aux membres du Bureau et au secrétariat pour leur appui. | UN | وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية أيضا عن تقديره للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة لما قدموه من دعم. |
Il a remercié la Directrice générale et ses collaborateurs ainsi que le Secrétaire et le Secrétaire adjoint du Conseil et leur équipe de leur appui et de leur assistance. | UN | وشكر الرئيس المديرة التنفيذية ومعاونيها وأمين المجلس ومساعد أمين المجلس ومعاونيهما لما قدموه من دعم ومساعدة. الباب الثالث الدورة العادية الثانية لعام 2000 |
M. Rosenthal remercie de leur appui les membres de la Commission, les membres du Bureau et le personnel du Secrétariat. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لأعضاء اللجنة وكذلك لأعضاء المكتب وموظفي الأمانة العامة، على ما قدموه من دعم. |
L'orateur remercie les porte-parole honoraires de l'Année internationale de leur appui et de leurs encouragements. | UN | وأعرب عن امتنانه للمتحدثين الرسميين الشرفيين للسنة الدولية لما قدموه من دعم وتشجيع. |
C'est pourquoi le Congo est favorable à la prorogation de l'Initiative et remercie la communauté internationale, et en particulier les donateurs, de leur appui. | UN | ومن ثم، تؤيد الكونغو تمديد موعد انتهاء المبادرة. وتشكر المجتمع الدولي، لاسيّما المانحين، على ما قدموه من دعم. |
Je suis reconnaissant au secrétariat et aux interprètes de leur appui. | UN | وأنا ممتن للأمانة ولكل المترجمين الشفويين على ما قدموه من دعم. |
Il a également remercié les membres de la troïka pour leur soutien tout au long du processus de l'examen. | UN | وشكرت أيضاً أعضاء المجموعة الثلاثية على ما قدموه من دعم طوال عملية الاستعراض. |
Il a remercié les délégations de leur soutien et de leurs conseils. | UN | وأعرب عن الشكر لجميع الوفود على ما قدموه من دعم وتوجيه. |
Il a en outre remercié les coordonnateurs des groupes régionaux, le Secrétaire général et les membres du secrétariat de leur soutien. | UN | كما أعرب عن امتنانه لمنسقي المجموعات الإقليمية والأمين العام وأعضاء الأمانة لما قدموه من دعم في تحقيق هذه النتيجة. |
Il a en outre remercié les coordonnateurs des groupes régionaux, le Secrétaire général et les membres du secrétariat de leur soutien. | UN | كما أعرب عن امتنانه لمنسقي المجموعات الإقليمية والأمين العام وأعضاء الأمانة لما قدموه من دعم في تحقيق هذه النتيجة. |
La délégation a remercié les donateurs de leur soutien financier et a souligné que le programme devrait efficacement contribuer à combattre la pauvreté. | UN | وفي معرض اﻹعراب عن الشكر لمختلف المانحين على ما قدموه من دعم مالي، أكد الوفد أن البرنامج سيكون أداة فعالة لمكافحة الفقر. |
Il a également félicité les membres du secrétariat de la CNUCED pour leur aide. | UN | وأثنى أيضاً على أعضاء أمانة الأونكتاد لما قدموه من دعم. |
Je tiens à exprimer la reconnaissance du Groupe des États d'Afrique à tous les membres du Groupe des 77 et de la Chine pour le solide appui qu'ils lui ont accordé lors du processus de négociation. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية لجميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لما قدموه من دعم قوي في أثناء عملية التفاوض. |
Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. | UN | كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم. |
Il a également remercié les interprètes et les fonctionnaires des conférences pour l'aide qu'ils avaient apportée au Comité spécial. | UN | كما توجه بالشكر الى المترجمين الفوريين وموظفي المؤتمر على ما قدموه من دعم للجنة المخصصة. |