"قدموه من دعم" - Traduction Arabe en Français

    • leur appui
        
    • leur soutien
        
    • leur aide
        
    • 'appui qu
        
    • 'aide qu'il a fournie
        
    • aide qu'ils avaient apportée
        
    • leur assistance
        
    Le Président a remercié les contribuants de leur appui. UN وأعرب الرئيس عن شكره للمساهمين لما قدموه من دعم.
    La délégation a remercié le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et les partenaires de développement du Cambodge pour leur appui. UN وأعرب الوفد عن شكره للمفوضية وشركائها الإنمائيين على ما قدموه من دعم.
    Je voudrais une fois encore remercier tous les membres du Conseil et tous les orateurs de ce matin de leur appui et de leurs conseils. UN أود مرة أخرى أن أشكر جميع أعضاء المجلس وجميع المتكلمين على ما قدموه من دعم وتوجيه هذا الصباح.
    Elle a également exprimé sa reconnaissance à tous les interprètes et traducteurs pour leur soutien. UN كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم.
    Il a remercié les délégations de leur soutien et de leurs conseils. UN وأعرب عن الشكر لجميع الوفود على ما قدموه من دعم وتوجيه.
    Permettez-moi de leur exprimer notre profonde gratitude pour leur appui dans la promotion de ce projet de résolution. UN وأود أن أنقل لهم خالص امتناننا على ما قدموه من دعم لتعزيز مشروع القرار هذا.
    Lors d'une conférence de presse, le gouverneur, Peter Nicholl, a remercié de leur appui les autorités locales et la communauté internationale, et en particulier mon bureau. UN وشكر مدير المصرف خلال مؤتمر صحفي السلطات المحلية والمجتمع الدولي ومكتبي بصفة خاصة على ما قدموه من دعم.
    Le représentant a également exprimé ses remerciements au Président, aux membres du Bureau et au secrétariat pour leur appui. UN وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية أيضا عن تقديره للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة لما قدموه من دعم.
    Il a remercié la Directrice générale et ses collaborateurs ainsi que le Secrétaire et le Secrétaire adjoint du Conseil et leur équipe de leur appui et de leur assistance. UN وشكر الرئيس المديرة التنفيذية ومعاونيها وأمين المجلس ومساعد أمين المجلس ومعاونيهما لما قدموه من دعم ومساعدة. الباب الثالث الدورة العادية الثانية لعام 2000
    M. Rosenthal remercie de leur appui les membres de la Commission, les membres du Bureau et le personnel du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لأعضاء اللجنة وكذلك لأعضاء المكتب وموظفي الأمانة العامة، على ما قدموه من دعم.
    L'orateur remercie les porte-parole honoraires de l'Année internationale de leur appui et de leurs encouragements. UN وأعرب عن امتنانه للمتحدثين الرسميين الشرفيين للسنة الدولية لما قدموه من دعم وتشجيع.
    C'est pourquoi le Congo est favorable à la prorogation de l'Initiative et remercie la communauté internationale, et en particulier les donateurs, de leur appui. UN ومن ثم، تؤيد الكونغو تمديد موعد انتهاء المبادرة. وتشكر المجتمع الدولي، لاسيّما المانحين، على ما قدموه من دعم.
    Je suis reconnaissant au secrétariat et aux interprètes de leur appui. UN وأنا ممتن للأمانة ولكل المترجمين الشفويين على ما قدموه من دعم.
    Il a également remercié les membres de la troïka pour leur soutien tout au long du processus de l'examen. UN وشكرت أيضاً أعضاء المجموعة الثلاثية على ما قدموه من دعم طوال عملية الاستعراض.
    Il a remercié les délégations de leur soutien et de leurs conseils. UN وأعرب عن الشكر لجميع الوفود على ما قدموه من دعم وتوجيه.
    Il a en outre remercié les coordonnateurs des groupes régionaux, le Secrétaire général et les membres du secrétariat de leur soutien. UN كما أعرب عن امتنانه لمنسقي المجموعات الإقليمية والأمين العام وأعضاء الأمانة لما قدموه من دعم في تحقيق هذه النتيجة.
    Il a en outre remercié les coordonnateurs des groupes régionaux, le Secrétaire général et les membres du secrétariat de leur soutien. UN كما أعرب عن امتنانه لمنسقي المجموعات الإقليمية والأمين العام وأعضاء الأمانة لما قدموه من دعم في تحقيق هذه النتيجة.
    La délégation a remercié les donateurs de leur soutien financier et a souligné que le programme devrait efficacement contribuer à combattre la pauvreté. UN وفي معرض اﻹعراب عن الشكر لمختلف المانحين على ما قدموه من دعم مالي، أكد الوفد أن البرنامج سيكون أداة فعالة لمكافحة الفقر.
    Il a également félicité les membres du secrétariat de la CNUCED pour leur aide. UN وأثنى أيضاً على أعضاء أمانة الأونكتاد لما قدموه من دعم.
    Je tiens à exprimer la reconnaissance du Groupe des États d'Afrique à tous les membres du Groupe des 77 et de la Chine pour le solide appui qu'ils lui ont accordé lors du processus de négociation. UN وأود أن أعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية لجميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لما قدموه من دعم قوي في أثناء عملية التفاوض.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Il a également remercié les interprètes et les fonctionnaires des conférences pour l'aide qu'ils avaient apportée au Comité spécial. UN كما توجه بالشكر الى المترجمين الفوريين وموظفي المؤتمر على ما قدموه من دعم للجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus