On a trouvé du chloroforme dans les gaz brûlés, mais la majorité des composés chlorés n'ont pas été détectés. | UN | وعلى الرغم من أن الكلوروفورم قد وجد في غاز القمينة، لم يرصد أي مركب من المركبات المكلورة. |
Il semble que notre artiste mort depuis longtemps a trouvé un moyen de s'échapper de ce monde de peinture. | Open Subtitles | يبدو أن فناننا الميت منذ وقت طويل قد وجد طريقةً لهرب من ذلك العالم الملون |
Le fait qu'il a trouvé le temps de venir à la Conférence n'est pas le fruit du hasard — son intervention a été réellement opportune et nous a donné matière à réflexion, d'autant plus qu'elle suivait de près celle | UN | وكونه قد وجد الوقت للحضور اليوم ليس صدفة. |
Il est dit dans le rapport que lorsque l'ex—chef de mission adjoint a visité le chantier d'Abu Ghraib, il a constaté que les installations avaient été endommagées et que des véhicules et leurs pièces détachées avaient été dérobés ou endommagés. | UN | ويذكر التقرير أنه عندما قام النائب السابق لرئيس البعثة بزيارة المنشآت في موقع المشروع في أبو غريب، فإنه قد وجد أن الإنشاءات المكتبية قد أُصيبت بأضرار وأن المركبات وقطع غيارها قد سُرقت وأُصيبت بأضرار. |
Elle disait être quelqu'un d'autre, qu'elle avait trouvé sa voie et que je n'en faisais pas partie. | Open Subtitles | وأنها أصبحت شخصاً جديداً، قد وجد أخيراً طريقه في الحياة وأنني لستُ جزءاً منه. |
Il se pourrait qu'il ait trouvé les affaires de ton père, ses armes, son journal. | Open Subtitles | . ربما يكون قد وجد اشياء والدك . اسلحته , جرائده |
M. Epp de la ferme à côté, il... Il a trouvé des provisions à Edgewood. | Open Subtitles | السيد أيب بالمزرعة المحاورة قد وجد بعض الامدادات فى إدجوود |
En fait, je crois que ce jeune homme a trouvé la sienne. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد بأن الشاب الذي تتحدث عنه قد وجد علاجه |
Le Révérend a trouvé une série de dépêches qui mentionne le nom du capitaine. | Open Subtitles | القِس قد وجد سلسلة من برقيات الجيش و التي تمّ إرسالها بإسم القائد |
Tu ressemble à un homme des cavernes qui a trouvé quelque chose tombé d'une machine à voyager dans le temps | Open Subtitles | تبدو مثل رجل كهف قد وجد شيء سقط من آلة سفر عبر الزمن |
Savez-vous qu'un jeune Russe a trouvé le dernier Ticket ? | Open Subtitles | هل علمت بأن طفلاً روسياً قد وجد التذكرة الأخيرة |
Je sais que tu es dévastée parce que ton ex a trouvé une nouvelle amoureuse, excitante, et avec une peau couleur caramel sans défaut. | Open Subtitles | أن عشيقكِ السابق قد وجد عشيقة جديدة مثيرة للإهتمام مع بشرة مثالية بـ لون الكراميل |
Le Comité des commissaires aux comptes a constaté de graves irrégularités dans la désignation, le recrutement, le remboursement et la gestion des consultants, et cette question doit également être examinée. | UN | كما أن مجلس مراجعي الحسابات قد وجد مخالفات خطيرة في تحديد وتوظيف الخبراء الاستشاريين ودفع التعويضات لهم وفي إدارتهم. وهي مسألة يتعين أيضا التصدي لها. |
On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. | UN | إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان. |
Quelques mensonges à propos du matérialisme dans les Westerns et du fait de vivre une vie simple et il a dit qu'il avait trouvé le dernier paradis sur terre. | Open Subtitles | بعض الملاحظات حول المادية الغربية وعيش حياة أكثر بساطة وقال أنه قد وجد آخر جنة موجودة على الأرض |
Le jour de sa mort, Max m'a dit qu'il avait trouvé un vidéodisque. | Open Subtitles | في اليوم الذي مات فيه أخبرني ماكس أنه قد وجد قرص فيديو |
Elle se dit ravie que l'Union européenne ait trouvé dans le programme d'action proposé des aspects qu'elle pourrait approuver, sachant que le Groupe de travail cherche à établir des partenariats. | UN | وأعربت عن سرورها لأن الاتحاد الأوروبي قد وجد جوانب من برنامج العمل المقترح يمكنه أن يؤيدها، عندما كان الفريق العامل يسعى إلى إقامة شراكات. |
Pourtant, un équilibre a été trouvé entre la sécurité et la justice internationales. | UN | ومع هذا فهناك توازن قد وجد بين اﻷمن والعدل الدوليين. |
Un conseiller du Maire a été retrouvé poignardé à mort à son manoir. | Open Subtitles | أحد مساعدي العمدة آدم ويست قد وجد مطعون حتى الموت في قصر العمدة |
Il convient de souligner que le Conseiller juridique de l'ONU a jugé la réglementation conforme aux obligations qui incombent au pays hôte en vertu du droit international. | UN | ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أن المستشار القانوني للأمم المتحدة قد وجد أن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية يتماشى مع الالتزامات المترتبة على البلد المضيف بموجب القانون الدولي. |
a) Déclare s'il est ou a été le propriétaire ou le détenteur d'installations d'armes nucléaires ou s'il se trouve ou s'est trouvé de telles installations en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle à quelque moment que ce soit; | UN | (أ) إعلان ما إذا كان يوجد أو قد وجد أي مرفق للأسلحة النووية في نطاق ملكيتها أو حيازتها، أو قائما أو كان قائما في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها في أي وقت؛ |
Mme Brincker a répondu que l'équipe avait estimé que la coordination entre la Banque mondiale et les coordonnateurs résidents était satisfaisante tant au Mali qu'en Mauritanie. | UN | وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا. |