J'ai lu que souvent, les anciens taulards oublient ce que ça fait de toucher quelqu'un. | Open Subtitles | لقد قرأت أن هذا شعوراً يأتي للسجناء نسيان الشعور بشخص ما |
J'ai lu que le Reich préconise des tenus standards pour tout le monde. | Open Subtitles | قرأت أن الرايخ أصدروا نشرة قياسية للملابس. |
J'ai lu que laver la vaiselle était une excellent forme de méditation. | Open Subtitles | أتعلم، قرأت أن غسل الأطباق يمكن أن يكون صورة ممتازة للتأمل |
Parce que J'ai lu que l'amitié repousse les méduses et les requins. | Open Subtitles | لأنني قرأت أن الصداقه تُبعد القناديل والقروش |
J'ai lu qu'il y avait plus d'un millier de journalistes couvrant officiellement le procès. | Open Subtitles | قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً |
Il paraît qu'on se suicide plus lors des vacances. | Open Subtitles | أتعلم , لقد قرأت أن حالات الإنتحار تتضاعف خلال الأجازة |
J'ai lu que les écoles faisaient trop d'interros de toutes façons. | Open Subtitles | قرأت أن المدارس تعقد إخبارات زائدة عن الحد |
J'ai lu que cela implique une greffe de cellules souches ? | Open Subtitles | قرأت أن هذا ينطوي عملية زرع الخلايا الجذعية؟ |
J'ai lu que Kim Kardashian sert un croquembouche fait de milliers de petits croquembouches ! | Open Subtitles | لقد قرأت أن كيم كارداشيان تقدّم كروكومبوش مصنوعٌ من الآف الكروكومبوش الصغيرة! |
J'ai lu que beaucoup d'acteurs finissaient dans l'industrie alimentaire. | Open Subtitles | قرأت أن معظم الممثّلين ينتهون في صناعة الخدمة الغذائيّة. |
J'ai lu que si vous voyez quelqu'un une fois, et que vous retombez sur lui dix ans après, vous le saluez comme si vous l'aviez côtoyé chaque jour. | Open Subtitles | لقد قرأت أن شخص ما يمكن أن يراك مرّة وتراهم بعد 10 سنوات ثانية وتحيّيهم كما لو أنّك ترآهم كلّ يوم من حياتك |
J'ai lu que les mariages les plus heureux étaient ceux où I'homme est plus intelligent. | Open Subtitles | لقد قرأت أن أسعد الزيجات هى التى يكون الزوج فيها أذكى من الزوجة |
Mike, J'ai lu que la caféine peut influencer sur la puissance et les viscosité du sperme d'un homme. | Open Subtitles | مايك، قرأت أن الكافيين قد يؤثر على قوة ولزوجة نطفة الرجل |
J'ai lu que les haricots s'enroulent autour du maïs et que les deux poussent ensemble. | Open Subtitles | قرأت أن الفاصوليا تلتف حول الذرة وأن النبتتين تساعد بعضها على النمو أهذا صحيح ؟ |
J'ai lu que les homosexuels ont des relations dans les toilettes publiques, et qu'ils recrutent les enfants. | Open Subtitles | قرأت أن الشاذون يمارسون الجنس في الحمامات العامة ويضمون الأطفال |
J'ai lu que les audiologues savent lire sur les lèvres. Est-ce vrai ? | Open Subtitles | قرأت أن أخصائيو السمعيات يستطيعون قراءة الشفاة، هل هذا صحيح؟ |
J'ai lu que le sommeil paradoxal est le moyen pour le cerveau de résoudre les problèmes. | Open Subtitles | لقد قرأت أن حركات العين السريعة هي طريقة المخ في حل المشاكل |
J'ai lu que l'issue du syndrome miroir est presque toujours défavorable. | Open Subtitles | قرأت أن نتيجة متلازمة المرآة غالباً تكون سلبية |
J'ai lu que le coeur peut parfois se remodeler et se passer d'appareillage. | Open Subtitles | لقد قرأت أن قلب المريض يمكنه أن يعيد صياغة نفسه و يمكنهم التخلي عن جهاز القلب المساعد |
J'ai lu qu'à Los Angeles, élever un enfant jusqu'à la fac coûte environ un million. | Open Subtitles | قرأت أن في لوس انجليس، تربية الطفل من خلال كلية يمكن أن يكلف أكثر من مليون دولار. |
Il paraît qu'on est dédommagé au kilo, maintenant. | Open Subtitles | قرأت أن المقعدين يدفعون القليل الآن |