le Groupe de travail a décidé de leur appliquer la règle des six mois. | UN | وقد قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة في هذه الحالة. |
Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. | UN | وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية. |
À cet effet, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité de prévoir l'organisation en 1995 des activités ci-après : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥: |
Après un débat, le Groupe de travail a décidé d'omettre ces éléments de la proposition et a renvoyé celle-ci au groupe de rédaction. | UN | وبعد التداول، قرر الفريق العامل بأن يشطب هذه العناصر من الاقتراح وبأن يحيله الى فريق الصياغة. |
En conséquence, le Groupe de travail a décidé de formuler l'observation générale suivante: | UN | واستناداً إلى ما تقدم، قرر الفريق العامل إصدار التعليق العام التالي: |
le Groupe de travail a décidé de demander de plus amples informations au Gouvernement et à la source. | UN | قرر الفريق العامل طلب مزيد من المعلومات من الحكومة والمصدر كليهما |
À sa dix-neuvième session, le Groupe de travail a décidé ce qui suit : | UN | 10 - قرر الفريق العامل في دورته التاسعة عشرة ما يلي: |
Lors de sa vingt et unième session, le Groupe de travail a décidé : | UN | 12 - قرر الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين ما يلي: |
À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail a décidé de publier l'observation générale suivante: | UN | واستناداً إلى ما تقدم، قرر الفريق العامل إصدار هذا التعليق العام على النحو التالي: |
À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail a décidé d'adopter l'observation générale suivante: | UN | واستناداً إلى ما تقدم، قرر الفريق العامل اعتماد هذا التعليق العام على النحو التالي: |
Bien que cette suggestion ait été appuyée, le Groupe de travail a décidé de conserver le renvoi au paragraphe 5, sous réserve d'un nouvel examen à un stade ultérieur. | UN | ورغم ابداء تأييد لذلك الاقتراح، قرر الفريق العامل استبقاء الاشارة إلى الفقرة 5، رهنا بمناقشة اضافية في مرحلة لاحقة. |
De plus, le Groupe de travail a décidé que le passage sur le cadre institutionnel ne comprendrait que le commentaire existant, et non les recommandations correspondantes. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد قرر الفريق العامل أن تشتمل المادة حول الاطار المؤسسي على التعليق الحالي فقط، وألاّ تُقدَّم توصيات بشأنها. |
Enfin, le Groupe de travail a décidé de continuer l'examen de la situation et des activités du Fonds à sa vingt-huitième session. | UN | وأخيرا قرر الفريق العامل مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورته الثامنة والعشرين. |
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن القسم المتعلق بتاريخ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يبقى في شكله الراهن. |
Après en avoir débattu, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 32. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة 32. |
le Groupe de travail a décidé de revenir sur cette question à une future session. | UN | وقد قرر الفريق العامل اعادة النظر في هذه المسألة في دورة تُعقد في المستقبل. |
Sur proposition du Président-Rapporteur, le Groupe de travail a décidé d'adopter l'ordre du jour suivant: | UN | وبناء على الاقتراح المقدم من الرئيس - المقرر، قرر الفريق العامل إقرار جدول الأعمال التالي: |
En outre, le Groupe de travail a décidé d'examiner la question de la dette internationale en tant qu'autre élément favorisant l'exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال. |
En outre, le Groupe de travail a décidé d'examiner la question de la dette internationale en tant qu'autre élément favorisant l'exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال. |
Lors de cette dernière, il a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa prochaine session. | UN | وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية. |
Pour les 43 autres cas, le Groupe de travail a considéré que les réponses n'étaient pas suffisantes pour que l'on puisse déclarer qu'ils étaient élucidés. | UN | وفي الحالات اﻷخرى اﻟ ٣٤، قرر الفريق العامل أن الردود لا تكفي ﻷن تشكل توضيحاً لها. |
Malgré la remise en liberté de M. AlKuwari et compte tenu de la gravité des allégations présentées par la source, le Groupe de travail décide de rendre un avis. | UN | وعلى الرغم من الإفراج عن السيد الكواري ونظراً لخطورة الادعاءات المقدمة من المصدر، فقد قرر الفريق العامل إبداء رأي. |
12. À sa vingt-huitième session, en 2003, le Groupe de travail avait décidé d'examiner à titre prioritaire la question du travail forcé à sa vingt-neuvième session. | UN | 12- قرر الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين المعقودة في عام 2003 النظر على سبيل الأولوية في مسألة السخرة في دورته التاسعة والعشرين. |
C'est pourquoi le Groupe a décidé d'adopter une approche globale sans perdre de vue le caractère particulier de chaque situation. | UN | وإزاء هذا، قرر الفريق العامل أن يتبع نهجا عاما، مع الاعتراف بالطابع الخاص لكل حالة. |