le Bureau décide de faire siennes les suggestions figurant aux paragraphes 35 et 36. | UN | قرر المكتب أن يؤيد الاقتراحات الواردة في الفقرتين ٣٥ و ٣٦. |
le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ces points à l’ordre du jour. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال. |
le Bureau décide de recommaner que le point 158 soit examiné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ٨٥١ مباشرة في جلسة عامة. |
le Bureau décide de recommander que le point 162 soit exa-miné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ٢٦١ مباشرة في جلسة عامة. |
À l'issue de consultations, le Bureau a décidé que la Commission tiendrait un débat d'experts sur la question de l'accès des femmes aux ressources productives. | UN | وعقب المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش تفاعلية للخبراء حول القضية الناشئة المتمثلة في حصول المرأة على الموارد الإنتاجية. |
Compte tenu de ce qui précède, le Bureau a décidé de recommander de renvoyer ce point aux Cinquième et Sixième Commissions. | UN | وعلى هذا الأساس، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
le Bureau a décidé d'attendre le résultat des négociations pour faire une recommandation quant au renvoi de ce point. | UN | قرر المكتب أن يرجئ توصيته بشأن توزيع هذا البند ]ريثما تجرى مناقشات أخرى[ ]الى موعد لاحق[. |
le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du règlement intérieur. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
le Bureau décide de recommander que le point 157 soit renvoyé à la Sixième Commission en tant qu’alinéa du point 148. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإحالة البند ١٥٧ إلى اللجنة السادسة بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٨. |
le Bureau décide de recommander que le point 160 soit examiné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦٠ مباشرة في جلسات عامة. |
le Bureau décide de recommander que le point 161 soit exa-miné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦١ مباشرة في جلسات عامة. |
le Bureau décide de recommander que le point 162 soit exa-miné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦٢ مباشرة في جلسات عامة. |
le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ces points à l’ordre du jour. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال. |
le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ce point à l’ordre du jour. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
le Bureau décide d’inviter sur sa demande le représentant de l’Italie à prendre place à la table du Bureau. | UN | قرر المكتب أن يدعو ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى أخذ مقعده إلى طاولة المكتب. |
le Bureau décide de recommander que le point 183 soit examiné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند 183 مباشرة في جلسة عامة. |
le Bureau décide de recommander que le point 189 soit examiné directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند 189 مباشرة في جلسة عامة. |
le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi du point 19 suggéré au paragraphe 83 du mémoire. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 19 إلى اللجنة المقترحة في الفقرة 83 من المذكرة. |
le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi du point 19 suggéré au paragraphe 54 du mémoire. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 19 على النحو المقترح في الفقرة 54 من المذكرة. |
le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le débat sur les points 21 et 24 soit séparé. | UN | قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بأن تناقش كل بند من البندين 21 و 24 على حدة. |
le Bureau a décidé que, conformément à une nouvelle pratique adoptée à la quarante-cinquième session, les consultations informelles sur les projets de proposition commenceraient le jeudi précédant la reprise de la session. | UN | وتبعا لممارسة مبتكرة اعتمدت خلال الدورة الخامسة والأربعين، قرر المكتب أن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشاريع المقترحات ستبدأ في يوم الخميس السابق لاستئناف الدورة. |
À ce sujet, le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale d’inscrire ce point à l’ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند المذكور في جدول اﻷعمال. |
11. En application de la décision 9/CP.12, le Bureau a décidé d'accepter, avec satisfaction, l'offre du Gouvernement autrichien d'accueillir les réunions intersessions du 3 au 7 septembre 2007 au Centre international de Vienne (Autriche), sous réserve que les dispositions financières nécessaires soient mises en place. | UN | 11- ووفقاً للمقرر 9/م أ-12، قرر المكتب أن يقبل بامتنان عرض حكومة النمسا استضافة حلقة العمل والدورة في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في مركز النمسا في فيينا رهناً بتوفر التمويل الكافي. |